Consumption of meat, chicken or fish at least every two days | UN | استهلاك اللحوم أوالدجاج أو السمك مرة كل يومين على الأقل |
Contaminated fish became the main factor in this context. | UN | وأصبح السمك الملوث العامل الرئيس في هذا السياق. |
fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. | UN | استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل. |
:: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. | UN | :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها. |
Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. | UN | وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
Seven Sinhalese persons selling fish were shot dead by terrorists. | UN | أطلق ارهابيون النار وقتلوا سبعة سنهاليين كانوا يبيعون السمك. |
It added that the same legislation banned the landing or transshipment of fish caught by drift-nets in Mauritius. | UN | وأضافت أن التشريع ذاته يحظر إنزال السمك المصيد بالشباك العائمة في موريشيوس أو نقله عبر أراضيها. |
Approximately 950 million people, mostly in developing countries, rely on fish for their primary source of protein. | UN | ويعتمد قرابة ٩٥٠ مليون نسمة، معظمهم في البلدان النامية، على السمك بوصفه مصدرهم الرئيسي للبروتين. |
The plundering of fish stocks has depleted many marine species and raised their prices, making fish inaccessible to the poor. | UN | وقد استنفدت اﻷنشطة الضارة أصنافا بحرية عديدة ورفعت أسعار السمك إلى مستويات لم يعد فيها في متناول الفقراء. |
fish breeding stocks and nursery grounds are threatened in many regions by the growing degradation of coral reefs. | UN | فأرصدة التكاثر السمكي وأراضي تفريخ السمك مهددة في كثير من المناطق بسبب التدهور المتزايد للشعاب المرجانية. |
The buyer requested a sample and after testing ordered several cases of the fish for a customer in Latvia. | UN | وقد طلب المشتري عينة من الأسماك وبعدفحصها طلب عددا من صناديق السمك لحساب أحد زبائنه في لاتفيا. |
We wash cars, clean fish, even crush stones to make gravel. | UN | فنحن نغسل السيارات وننظف السمك بل ونكسر الحجارة لصنع الحصى. |
He has moreover argued that fishing with a licence constitutes a privilege, whereas he claims to fish as of right. | UN | كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً. |
Overall, fish provides more than 2.6 billion people with at least 20 per cent of their average per capita intake of animal protein. | UN | ويزود السمك أكثر من 2.6 مليار شخص بنسبة تبلغ على الأقل 20 في المائة من استهلاكهم الفردي المتوسط من البروتين الحيواني. |
And if you get up early enough, you can see them marching down the hill on their way to fish. | Open Subtitles | وإذا إستيقظت في وقت مبكر بما فيه الكفاية يمكنك ان تراهم يسيرون لأسفل التل في طريقهم لصيد السمك |
There must be a lot of fish over by that cliff. | Open Subtitles | لا شك أن هناك الكثير من السمك هناك قرب الجرف. |
Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, | Open Subtitles | بما أنني أيضا عثر على آثار من صلصة السمك وحليب جوز الهند، وكذلك زيت النخيل، |
You know, people who don't fish think that fishing is lazy or boring, but it is the complete opposite. | Open Subtitles | هل تعلم, الأشخاص الذين لا يصطادون السمك يظنون بأن اصطياد السمك كسل أو ممل ولكنه العكس تماماً |
Yeah. Must be all the fish and chips in London. | Open Subtitles | نعم يجب أن اكون كل السمك والبطاطا في لندن |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the | UN | صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على |
In no case shall the minimum wall thickness be less than that specified in the design and construction technical standards. | UN | ولا يجوز بأي حال أن يقل السمك الأدنى للجدار عن السمك المحدد في المعايير التقنية للتصميم والبناء. |
If he sleeps with the fishes, I'll make sure he sleeps well. | Open Subtitles | إذا كان ينام مع السمك سأتأكد من أن ينام جيداً |
The glass was from a fishbowl that fell and killed them. | Open Subtitles | الزجاج كان من حوض السمك الذى سقط وقتلوا انفسهم به |
Smells a little fishy, but can't blame you for that. | Open Subtitles | رائحته مثل السمك, لكن لا يمكنني لومك على هذا |
Gonna hang out at fisherman's Wharf, give tourists bad directions. | Open Subtitles | سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة |
All I need is a bed, the love of a good woman and an envelope about so thick. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو سرير، وحب امرأة طيبة و مغلّف بهذا السمك |
Freshwater species: trout, vendace, smelt, perch | UN | سمك التروتة، السمك الأبيض الأوروبي، سمك الهف، الفرخ |
The rivers teem with dorados, pacú, surubí, armados, patí, catfish, croakers, etc. | UN | أما اﻷنهار فغنية بأنواع من السمك منها الدورادو والباكو والسوروبي والارمادوس والباتي والسلور والكروكي، الخ. |
However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. | UN | ولكن النسبة المئوية للعلف المائي المصنوع من دقيق السمك قد تراجعت أيضا نتيجة لارتفاع تكاليف دقيق السمك. |
A 1996 North-East Atlantic Fisheries Commission regulation had also established management of the straddling stock of redfish found both within and beyond areas of national jurisdiction in the Convention area for 1997. | UN | وكانت اللجنة قد أصدرت عام ١٩٩٦ أيضا قواعد تنظيمية ﻹدارة رصيد السمك اﻷحمر المتداخل المناطق الموجود داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها في المنطقة المشمولة بالاتفاقية لعام ١٩٩٧. |
In addition, CCAMLR is establishing a catch documentation scheme for toothfish. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذت اللجنة في إعداد خطة لتوثيق صيد السمك المسنن. |
Moreover, UNCLOS contains provisions on the fishing of migratory fish species, such as the southern bluefin tuna. | UN | علاوة على ذلك، فإن الاتفاقية تتضمن أحكاما تتعلق بصيد أنواع السمك المهاجر، كسمك تون البحار الجنوبية الأزرق الزعنف. |