"السمك" - Translation from Arabic to English

    • fish
        
    • fishing
        
    • thickness
        
    • fishes
        
    • fishbowl
        
    • fishy
        
    • fisherman
        
    • thick
        
    • trout
        
    • catfish
        
    • fishmeal
        
    • redfish
        
    • toothfish
        
    • bluefin
        
    Consumption of meat, chicken or fish at least every two days UN استهلاك اللحوم أوالدجاج أو السمك مرة كل يومين على الأقل
    Contaminated fish became the main factor in this context. UN وأصبح السمك الملوث العامل الرئيس في هذا السياق.
    fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. UN استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل.
    :: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. UN وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    Seven Sinhalese persons selling fish were shot dead by terrorists. UN أطلق ارهابيون النار وقتلوا سبعة سنهاليين كانوا يبيعون السمك.
    It added that the same legislation banned the landing or transshipment of fish caught by drift-nets in Mauritius. UN وأضافت أن التشريع ذاته يحظر إنزال السمك المصيد بالشباك العائمة في موريشيوس أو نقله عبر أراضيها.
    Approximately 950 million people, mostly in developing countries, rely on fish for their primary source of protein. UN ويعتمد قرابة ٩٥٠ مليون نسمة، معظمهم في البلدان النامية، على السمك بوصفه مصدرهم الرئيسي للبروتين.
    The plundering of fish stocks has depleted many marine species and raised their prices, making fish inaccessible to the poor. UN وقد استنفدت اﻷنشطة الضارة أصنافا بحرية عديدة ورفعت أسعار السمك إلى مستويات لم يعد فيها في متناول الفقراء.
    fish breeding stocks and nursery grounds are threatened in many regions by the growing degradation of coral reefs. UN فأرصدة التكاثر السمكي وأراضي تفريخ السمك مهددة في كثير من المناطق بسبب التدهور المتزايد للشعاب المرجانية.
    The buyer requested a sample and after testing ordered several cases of the fish for a customer in Latvia. UN وقد طلب المشتري عينة من الأسماك وبعدفحصها طلب عددا من صناديق السمك لحساب أحد زبائنه في لاتفيا.
    We wash cars, clean fish, even crush stones to make gravel. UN فنحن نغسل السيارات وننظف السمك بل ونكسر الحجارة لصنع الحصى.
    He has moreover argued that fishing with a licence constitutes a privilege, whereas he claims to fish as of right. UN كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً.
    Overall, fish provides more than 2.6 billion people with at least 20 per cent of their average per capita intake of animal protein. UN ويزود السمك أكثر من 2.6 مليار شخص بنسبة تبلغ على الأقل 20 في المائة من استهلاكهم الفردي المتوسط من البروتين الحيواني.
    And if you get up early enough, you can see them marching down the hill on their way to fish. Open Subtitles وإذا إستيقظت في وقت مبكر بما فيه الكفاية يمكنك ان تراهم يسيرون لأسفل التل في طريقهم لصيد السمك
    There must be a lot of fish over by that cliff. Open Subtitles لا شك أن هناك الكثير من السمك هناك قرب الجرف.
    Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, Open Subtitles بما أنني أيضا عثر على آثار من صلصة السمك وحليب جوز الهند، وكذلك زيت النخيل،
    You know, people who don't fish think that fishing is lazy or boring, but it is the complete opposite. Open Subtitles هل تعلم, الأشخاص الذين لا يصطادون السمك يظنون بأن اصطياد السمك كسل أو ممل ولكنه العكس تماماً
    Yeah. Must be all the fish and chips in London. Open Subtitles نعم يجب أن اكون كل السمك والبطاطا في لندن
    Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the UN صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    In no case shall the minimum wall thickness be less than that specified in the design and construction technical standards. UN ولا يجوز بأي حال أن يقل السمك الأدنى للجدار عن السمك المحدد في المعايير التقنية للتصميم والبناء.
    If he sleeps with the fishes, I'll make sure he sleeps well. Open Subtitles إذا كان ينام مع السمك سأتأكد من أن ينام جيداً
    The glass was from a fishbowl that fell and killed them. Open Subtitles الزجاج كان من حوض السمك الذى سقط وقتلوا انفسهم به
    Smells a little fishy, but can't blame you for that. Open Subtitles رائحته مثل السمك, لكن لا يمكنني لومك على هذا
    Gonna hang out at fisherman's Wharf, give tourists bad directions. Open Subtitles سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة
    All I need is a bed, the love of a good woman and an envelope about so thick. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو سرير، وحب امرأة طيبة و مغلّف بهذا السمك
    Freshwater species: trout, vendace, smelt, perch UN سمك التروتة، السمك الأبيض الأوروبي، سمك الهف، الفرخ
    The rivers teem with dorados, pacú, surubí, armados, patí, catfish, croakers, etc. UN أما اﻷنهار فغنية بأنواع من السمك منها الدورادو والباكو والسوروبي والارمادوس والباتي والسلور والكروكي، الخ.
    However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. UN ولكن النسبة المئوية للعلف المائي المصنوع من دقيق السمك قد تراجعت أيضا نتيجة لارتفاع تكاليف دقيق السمك.
    A 1996 North-East Atlantic Fisheries Commission regulation had also established management of the straddling stock of redfish found both within and beyond areas of national jurisdiction in the Convention area for 1997. UN وكانت اللجنة قد أصدرت عام ١٩٩٦ أيضا قواعد تنظيمية ﻹدارة رصيد السمك اﻷحمر المتداخل المناطق الموجود داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها في المنطقة المشمولة بالاتفاقية لعام ١٩٩٧.
    In addition, CCAMLR is establishing a catch documentation scheme for toothfish. UN وعلاوة على ذلك، أخذت اللجنة في إعداد خطة لتوثيق صيد السمك المسنن.
    Moreover, UNCLOS contains provisions on the fishing of migratory fish species, such as the southern bluefin tuna. UN علاوة على ذلك، فإن الاتفاقية تتضمن أحكاما تتعلق بصيد أنواع السمك المهاجر، كسمك تون البحار الجنوبية الأزرق الزعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more