They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. | UN | كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية. |
The Chairperson of the Forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chairs the Congressional black Caucus. | UN | وكانت الدورة برئاسة السيدة باربارا لي، النائبة في كونغرس الولايات المتحدة، ورئيسة كتلة النواب السود بالكونغرس. |
MiRA Resource Center for black Immigrant and Refugee Women | UN | مركز ميرا للموارد المكرسة للنساء السود المهاجرات واللاجئات |
When the Blacks go to see a doctor, if he is White they are not well treated. | UN | وعندما يذهب السود الى الطبيب، ويكون هذا اﻷخير من البيض فإنهم لا يعاملون معاملة حسنة. |
With regard to black Algerians, their numbers were limited and they encountered no racial discrimination, including at the university. | UN | وفيما يتصل بالجزائريين السود فإن عددهم محدود ولا يصادفون أي تمييز عنصري، بما في ذلك في الجامعات. |
In Brazil, for instance, the majority of street children killed by the death squads are black or of mixed race. | UN | ففي البرازيل مثلا تبين أن معظم أطفال الشوارع الذين تقتلهم فرق الموت هم من السود أو من الهجناء. |
In these black communities racial riots, murders of racist origin and various more or less serious incidents have occurred. | UN | وقد سجلت ضمن جماعات السود أحداث شغب عنصرية وحالات اغتيال ﻷسباب عنصرية وأحداث أخرى تتفاوت درجة خطورتها. |
Even in the States where such councils or programmes exist, there also exists a discrepancy between urban and rural, black and white. | UN | وحتى في الولايات التي توجد فيها مثل هذه المجالس أو البرامج، يوجد أيضاً تناقض بين الحضر والريف وبين السود والبيض. |
In general, the author complains that the judiciary is predominantly white to the detriment of black defendants. Miscellaneous | UN | وعموماً، يشكو صاحب البلاغ من أن أغلبية القضاة من البيض وأن هذا يسيء إلى المتهمين السود. |
However, the gap among black men is wider than among black women. | UN | إلا أن الفجوة بين الرجال السود أوسع منها بين النساء السود. |
According to 2001 census data, there are 604,009 black or mulatto persons, or 5 per cent of Ecuador's total population. | UN | ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان. |
Considering the impact of reform on black and minority ethnic women | UN | النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية |
Half the kids in my high school were black. | Open Subtitles | نصف الطلاب في مدرستي الثانوية كانو من السود |
Speech Club, Renaissance Club, the Muslim Students Club, black Student Union. | Open Subtitles | نادي الخطابه نادي النهظة نادي الطلاب المسلمين إتحاد الطلبة السود |
Justin doesn't even like black people in the house. | Open Subtitles | جاستن لا يحب وجود الناس السود في المنزل. |
You know how much racist stuff I've read about black people? | Open Subtitles | هل تعلم كمية الأشياء العنصرية التي قرأتها حول السود ؟ |
I think they've been watchin'too much black entertainment television or somethin'. | Open Subtitles | أظن أنهم يحبون كثيرًا مشاهدة برامج السود الترفيهية أو ما شابة. |
Some 90 per cent of the deaths were of Blacks. | UN | وكان ٩٠ في المائة تقريبا من الوفيات بين السود. |
However, this increase occurred in a different manner for whites and Blacks. | UN | ومع ذلك، ظهرت هذه الزيادة على نحو يختلف للبيض عن السود. |
And I'm sure some of your best friends are Blacks and Mexicans. | Open Subtitles | و أنا متأكده أن بعض أفضل أصدقئك من السود و المكسيكيين |
National Association of Negro Business and Professional Women's Clubs | UN | الرابطة الوطنية لأصحاب الأعمال السود ونوادي النساء المحترفات |
'Cuz when niggers are scared, that's when white folks are safe. | Open Subtitles | لأنه عندما يكون السود خائفين عندها يكون البيض في أمان |
You don't suspect the colored witches are involved in this? | Open Subtitles | لا تظني أن الساحرات السود متورطات في ذلك؟ لا أعرف. |
Putting out a fire in a fucking nigger neighborhood... he shouldn't have given a shit about. | Open Subtitles | يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود كان من المفترض ألا يهتم بذلك |
Remember, Christians, Negroes black as Cain, | UN | فتذكروا، أيها المسيحيون، أن الزنوج السود مثل قابيل، |
Maybe I could be, like, an announcer. Like a color man. | Open Subtitles | ربما أستطيع العمل كمذيع مثل السود. |
The observer for Proceso de Comunidades Negras en Colombia said that it was important to look at the issues of intellectual property and also territorial rights of people of African descent in the Americas. | UN | 61- وقال المراقب عن عملية النهوض بمجتمعات السود في كولومبيا إن من المهمّ البحث في مسائل الملكية الفكرية والحقوق الإقليمية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين. |