Any attempt to use sanctions to alter the political or legal system of a State was a violation of international law. | UN | وخلصت إلى القول بأن أي محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لأي دولة يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
The political or religious belief may not be a basis for restricting of or depriving from constitutionally guaranteed rights. | UN | ولا يجوز أن يكون المعتقد السياسي أو الديني أساساً لتقييد الحريات التي يضمنها الدستور أو الحرمان منها. |
Limited access to and enjoyment of cultural heritage may also be used as tools to exert political or social pressure. | UN | ولعلّ محدودية الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به يستخدمان أيضاً أداتين في ممارسة الضغط السياسي أو الضغط الاجتماعي. |
This does not mean that political or religious content is not allowed. | UN | وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به. |
Everybody, without exception, is prosecuted in the case of tax evasion, regardless of their political or social status. | UN | ويتعرض أي شخص يتهرب من الضرائب، دون استثناء، للملاحقة، بغض النظر عن وضعه السياسي أو الاجتماعي. |
Registration procedures designed to limit beneficiaries due to political or social intolerance run afoul of human rights standards. | UN | فإجراءات التسجيل المصممة للحد من المستفيدين بسبب عدم التسامح السياسي أو الاجتماعي تنتهك معايير حقوق الإنسان. |
That was a duty incumbent upon all States, irrespective of their cultural tradition or political or economic system. | UN | وذلك واجب على جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن تقليدها الثقافي أو نظامها السياسي أو الاقتصادي. |
Many of these human rights violations are underscored by the general lack of any form of redress - legal, political, or administrative. | UN | والكثير من انتهاك حقوق الإنسان هذه يؤكدها الانعدام العام لأي شكل من أشكال الانتصاف سواء القانوني أو السياسي أو الإداري. |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تهميش الأشخاص المنتمين إلى أقليات ووقوعهم ضحايا في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Corruption, political or financial, will not be tolerated by my office. | Open Subtitles | الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي |
Such contact will not prejudge the political or legal status of those non-State actors. | UN | ولن يمثل هذا الاتصال حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لهذه الجهات الفاعلة من غير الدول. |
For example, the Department of Peacekeeping Operations is responsible for three missions with political or peacebuilding functions. | UN | فعلى سبيل المثال، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية ثلاث بعثات لها وظائف في المجال السياسي أو في مجال بناء السلام. |
Lastly, organizations reported that their continued direct engagement with communities proved to be one of the strongest mitigation measures against possible political or military interference in humanitarian activities. | UN | وأخيرا، أفادت المنظمات أنه ثبت أن استمرار اتصالها المباشر مع المجتمعات المحلية هو أحد أهم تدابير التصدي لاحتمال التدخل السياسي أو العسكري في الأنشطة الإنسانية. |
In the current situation, courts often issue discriminatory decisions because of judges’ political or ethnic prejudices. | UN | وفي اﻷوضاع الحالية، كثيرا ما تصدر المحاكم قرارات تمييزية بسبب تحيز القضاة السياسي أو العرقي. |
Some of these decrees have already been put into effect, while others still require backing and support at the political or social levels. | UN | وقد وجدت بعض هذه القرارات طريقها إلى التنفيذ بينما لا يزال بعضها بحاجة إلى دعم ومساندة على المستويين السياسي أو الاجتماعي. |
As a corollary to this conclusion, no distinctions are made between wildcat, authorized, political or sympathy strikes as far as the right to strike is concerned. | UN | وهناك استنتاج يرتبط بهذه الملاحظة، وهو أنه لا يوجد أي تمييز بين الاضراب غير المنظم أو الاضراب المأذون به أو السياسي أو التضامني. |
The results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. | UN | وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي. |
Such assistance should not be allocated on the basis of media coverage, politics or geography. Its sole criterion should be human need. | UN | على أن مثل هذه المساعدات لا ينبغي تخصيصها على أساس التغطية اﻹعلامية أو على أساس المنطق السياسي أو الجغرافي ﻷن معيارها الوحيد ينبغي أن يكون احتياجات البشر. |