| They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. | UN | واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما. |
| In choosing subregional aggregates, special attention would be given to institutional, climatic and income per capita similarities. | UN | وعند اختيار التجمعيات دون اﻹقليمية يولى اهتمام خاص ﻷوجه الشبه المؤسسية والمناخية والمتعلقة بإيراد الفرد. |
| Hinduism and Buddhism have the same roots and, therefore, share many similarities. | UN | وللهندوسية والبوذية نفس الجذور، ولذا فإن بينهما كثيراً من أوجه الشبه. |
| I have an idea based on our uncanny resemblance. | Open Subtitles | لدي فكره تعتمد على وجه الشبه الكبير بيننا |
| It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن. |
| The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. | UN | والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق. |
| Madame Tussaud wants Paganini likeness create wax? .. | Open Subtitles | يريد مدام توسو باغانيني الشبه خلق الشمع .. |
| In this context, complaints regarding abusive conditions of work can have some similarities to those of persons in an irregular situation. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون للشكاوى المتعلقة بأوضاع العمل الاعتسافية بعض أوجه الشبه بشكاوى الأشخاص ذوي الوضع غير النظامي. |
| Can you explain the similarities between Visitors and humans? | Open Subtitles | هل يمكنك شرح أوجه الشبه بين الزوار والبشر؟ |
| The consequence of the single story is that it robs a people of their dignity, robs them of their differences and ridicules their similarities. | UN | ونتيجة القصة الواحدة أنها تسلب كرامة الناس وتسلب خلافاتهم وتسخر من أوجه الشبه بينهم. |
| However, together with the differences, the statistics also point to some similarities. | UN | ولكن الإحصاءات تبين إلى جانب الاختلافات العديدة، وجود الكثير من أوجه الشبه. |
| The similarities among them far outweighed the differences. | UN | وإن أوجه الشبه في الحالتين تفوق أوجه الاختلاف. |
| From those seven cases, she drew the following similarities with her case: | UN | واستخلصت من هذه الحالات السبع أوجه الشبه التالية مع قضيتها: |
| It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن. |
| This experience, which bears some resemblance to the case of the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca, reflects a regional setting in which autonomous indigenous rights are implemented; | UN | وتعكس هذه التجربة، التي تحمل بعض الشبه بحالة مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات، بيئة إقليمية يجري فيها إعمال حقوق الشعوب الأصلية التي تتمتع بالحكم الذاتي؛ |
| It's not your boyfriend, though it does bear a striking resemblance. | Open Subtitles | إنه ليس خليلكِ على الرغم من الشبه الكبير بينهما |
| The district court of Guam operates within jurisdiction very similar to a United States district court. | UN | وتعمل المحكمة المحلية في غوام وفقاً لولاية شديدة الشبه بأية محكمة محلية في الولايات المتحدة. |
| Its function is very similar to that of other services. | UN | ومهمتها بالغة الشبه بمهمة الدوائر اﻷخرى. |
| I think you will agree he has captured a very good likeness around the eyes. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف نتفق على انه استحوذ جيد جدًا الشبه حول العينين. |
| Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes even when the likeness ...is an imperfect one. | Open Subtitles | أجل ايها السيدان, أنا لا يمكنني الذهاب بعيداً من دون صحبة أشباهي حتى عندما يكون الشبه بيننا |
| The only similarity between the offences he committed could be his motive, conscientious objection. | UN | فوجه الشبه الوحيد بين الجرائم التي ارتكبها لم يكن يتمثل إلا في دافعه في الاستنكاف ضميرياً. |
| You're a dead ringer for this girl I know. | Open Subtitles | أنتِ شديدة الشبه بفتاة أعرفها. |
| Most people say i more closely resemble my mother. | Open Subtitles | وأنت تشبه تماماً والدك معظم النّاس، تقول أني قريب الشبه من والدتي |