"الشبه" - Translation from Arabic to English

    • similarities
        
    • resemblance
        
    • similar to
        
    • likeness
        
    • similarity
        
    • ringer
        
    • resemble
        
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    In choosing subregional aggregates, special attention would be given to institutional, climatic and income per capita similarities. UN وعند اختيار التجمعيات دون اﻹقليمية يولى اهتمام خاص ﻷوجه الشبه المؤسسية والمناخية والمتعلقة بإيراد الفرد.
    Hinduism and Buddhism have the same roots and, therefore, share many similarities. UN وللهندوسية والبوذية نفس الجذور، ولذا فإن بينهما كثيراً من أوجه الشبه.
    I have an idea based on our uncanny resemblance. Open Subtitles لدي فكره تعتمد على وجه الشبه الكبير بيننا
    It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن.
    The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. UN والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق.
    Madame Tussaud wants Paganini likeness create wax? .. Open Subtitles يريد مدام توسو باغانيني الشبه خلق الشمع ..
    In this context, complaints regarding abusive conditions of work can have some similarities to those of persons in an irregular situation. UN وفي هذا الصدد، قد يكون للشكاوى المتعلقة بأوضاع العمل الاعتسافية بعض أوجه الشبه بشكاوى الأشخاص ذوي الوضع غير النظامي.
    Can you explain the similarities between Visitors and humans? Open Subtitles هل يمكنك شرح أوجه الشبه بين الزوار والبشر؟
    The consequence of the single story is that it robs a people of their dignity, robs them of their differences and ridicules their similarities. UN ونتيجة القصة الواحدة أنها تسلب كرامة الناس وتسلب خلافاتهم وتسخر من أوجه الشبه بينهم.
    However, together with the differences, the statistics also point to some similarities. UN ولكن الإحصاءات تبين إلى جانب الاختلافات العديدة، وجود الكثير من أوجه الشبه.
    The similarities among them far outweighed the differences. UN وإن أوجه الشبه في الحالتين تفوق أوجه الاختلاف.
    From those seven cases, she drew the following similarities with her case: UN واستخلصت من هذه الحالات السبع أوجه الشبه التالية مع قضيتها:
    It should be noted, in this connection, that because of her resemblance, she had been briefly arrested several times when she had visited her sister in prison. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن.
    This experience, which bears some resemblance to the case of the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca, reflects a regional setting in which autonomous indigenous rights are implemented; UN وتعكس هذه التجربة، التي تحمل بعض الشبه بحالة مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات، بيئة إقليمية يجري فيها إعمال حقوق الشعوب الأصلية التي تتمتع بالحكم الذاتي؛
    It's not your boyfriend, though it does bear a striking resemblance. Open Subtitles إنه ليس خليلكِ على الرغم من الشبه الكبير بينهما
    The district court of Guam operates within jurisdiction very similar to a United States district court. UN وتعمل المحكمة المحلية في غوام وفقاً لولاية شديدة الشبه بأية محكمة محلية في الولايات المتحدة.
    Its function is very similar to that of other services. UN ومهمتها بالغة الشبه بمهمة الدوائر اﻷخرى.
    I think you will agree he has captured a very good likeness around the eyes. Open Subtitles أعتقد أنك سوف نتفق على انه استحوذ جيد جدًا الشبه حول العينين.
    Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes even when the likeness ...is an imperfect one. Open Subtitles أجل ايها السيدان, أنا لا يمكنني الذهاب بعيداً من دون صحبة أشباهي حتى عندما يكون الشبه بيننا
    The only similarity between the offences he committed could be his motive, conscientious objection. UN فوجه الشبه الوحيد بين الجرائم التي ارتكبها لم يكن يتمثل إلا في دافعه في الاستنكاف ضميرياً.
    You're a dead ringer for this girl I know. Open Subtitles أنتِ شديدة الشبه بفتاة أعرفها.
    Most people say i more closely resemble my mother. Open Subtitles وأنت تشبه تماماً والدك معظم النّاس، تقول أني قريب الشبه من والدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more