Israel would continue to look for ways to enhance its contribution to peacekeeping missions by making available both police and civilian forces. | UN | وستواصل إسرائيل البحث عن سبل لتعزيز إسهامها في بعثات حفظ السلام عن طريق إتاحة كل من قوات الشرطة والقوات المدنية. |
We have seen 3,629 of our police and paramilitary personnel embrace shahadat, or martyrdom. | UN | فقد شهدنا سقوط 629 3 شهيدا من أفراد الشرطة والقوات شبه العسكرية لدينا. |
Since 2002, 10,720 of those men and women of the police and paramilitary services have been injured. | UN | ومنذ عام 2002، أصيب 720 10 من رجال ونساء الشرطة والقوات شبه العسكرية بجروح. |
There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. | UN | ووردت كذلك تقارير تفيد أن أفراداً من الشرطة والقوات المسلحة قاموا بالاعتداء جسدياً على أشخاص محتجَزين. |
Many members of the armed forces, paramilitary and police units have lost their lives or been severely injured in recent months. | UN | وقُتل الكثيرون من أفراد الشرطة والقوات المسلحة والوحدات شبه العسكرية أو أصيبوا بجروح بليغة في الأشهر الأخيرة. |
The embassy was then surrounded by the police and armed forces. | UN | وبعد ذلك أحاطت قوات الشرطة والقوات المسلحة بالسفارة. |
It noted that sexual violence continued to be prevalent and that members of police and armed forces were involved. | UN | ولاحظت أن ظاهرة العنف الجنسي لا تزال منتشرة وأن أفراد الشرطة والقوات المسلحة متورطون في ذلك. |
The police and security forces in the entire south-central region are in a very poor state and must be revived, revamped and reconstructed. | UN | وتعاني قوات الشرطة والقوات الأمنية في كامل المنطقة الجنوبية الوسطى من حالة سيئة للغاية ويجب إعادة الحياة فيها وتجديدها وإعادة بنائها. |
In the area of prevention, the Service against Racism worked in close cooperation with several Jewish organizations and supported projects to raise awareness of anti-Semitism in schools and in the police and armed forces. | UN | وفيما يتعلق بالوقاية، فإن هيئة مناهضة العنصرية لا تزال تعمل بالتعاون الوثيق مع عدة منظمات يهودية وتدعم مشاريع توعية بشأن مشكلة معاداة السامية في المدارس وفي أجهزة الشرطة والقوات المسلحة. |
Ensuring that members of the police and armed forces involved in United Nations peacekeeping operations will be made aware of the rights of the child | UN | ضمان توعية أفراد الشرطة والقوات المسلحة المشاركين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بحقوق الطفل |
In order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. | UN | ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، عززت البعثة حضورها في الشرق على مستوى الموظفين المدنيين وأفراد قوات الشرطة والقوات العسكرية. |
This is compounded by its inability since January 2008 to pay salaries to the national police and troops. | UN | ويتفاقم هذا الوضع جرّاء عجز الحكومة عن دفع مرتبات الشرطة والقوات الوطنية، منذ كانون الثاني/يناير 2008. |
Senior officers of the police and the armed forces took immediate steps, including through mediation, to improve the working relationship between the institutions. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذ ضباط كبار من الشرطة والقوات المسلحة خطوات فورية من أجل تحسين علاقات العمل بين المؤسستين، شملت الوساطة. |
The majority of these acts are attributed to private vigilante groups or units of off-duty police and military. | UN | وتُعزى أغلبية هذه الأعمال إلى مجموعات حراسة أهلية أو وحدات من أفراد الشرطة والقوات العسكرية خارج نطاق الخدمة. |
I intend to make further recommendations on the size of the police and military components in a later report to the Council, in line with the security and threat assessment conducted after the elections. | UN | وأعتزم تقديم توصيات أخرى بشأن حجم الشرطة والقوات العسكرية في تقرير أرفعه في وقت لاحق إلى المجلس، وذلك بما يتفق مع عمليات تقدير الحالة الأمنية والخطر التي ستجري بعد الانتخابات. |
The author states that he does not expect to receive such increased security as the President is also the Commander-in-Chief of the police and Armed Forces. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لا يتوقع الحصول على المزيد من الحماية نظراً لأن الرئيسة تشغل أيضاً منصب القائد الأعلى لقوات الشرطة والقوات المسلحة. |
The police and armed forces training programmes have continued and been strengthened, for which the cooperation of UNDP and the Office have been requested. | UN | وتواصلت برامج تدريب أفراد الشرطة والقوات المسلحة وتم تعزيزها وطلب لذلك تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب. |
police and the armed forces have allegedly been responsible for the cases of disappearance this year. | UN | وادُعي أن الشرطة والقوات المسلحة مسؤولتان عن حالات الاختفاء التي حدثت هذا العام. |
According to reports, the demonstration began peacefully but was violently dispersed by police and troops, who sealed off the hotel entrances. | UN | وتذكر التقارير أن المظاهرات بدأت سلمياً لكن الشرطة والقوات العسكرية فرقتها بالعنف، وأغلقت مداخل الفندق. |
Hundreds of women are enrolled in various fields of specialization and in the police force and the army. | UN | وتوجد الآن مئات البنات في مختلف التخصصات، وفي الشرطة والقوات المسلحة. |
You were safe in your factory because of police forces and fire forces that the rest of us paid for. | Open Subtitles | لقد كنت آمنا في المصنع الخاص بك بسبب قوات الشرطة والقوات النار التي بقيتنا دفعت ل. |