As more ultraviolet light from the sun reaches the earth's surface more damage is done to the environment. | UN | إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة. |
For example, assets in a sun synchronous orbit bunch together in the polar segment of the orbit. | UN | فالموجودات في مدار متزامن مع الشمس مثلاً تتجمع لتشكل كتلة واحدة في المقطع القطبي للمدار. |
Most Nigerian women are actively engaged outside the home; if not in wage employment, in farm work, trading under the hot sun. | UN | فمعظم النيجيريات يعملن بنشاط خارج البيت، إن لم تكن في وظيفة ما، ففي المزرعة، أو في التجارة تحت حرارة الشمس. |
In 1512, Copernicus determined that the Earth, long considered the immobile centre of the universe, moved around the sun. | UN | وفي عام 1512، خلُص كوبرنيكوس إلى أن الأرض، التي طالما اعتُبرت المركز الثابت للكون، تدور حول الشمس. |
Also, an ironwork and galvanized sheet structure has been erected in the workshop area to protect inmates from the sun and rain. | UN | وفي منطقة الورشة، تم تركيب هيكل معدني ذي ألواح مغلفة بغية مساعدة المحتجزين كذلك على تجنب نزوات الشمس أو المطر. |
In particular, the department has worked on stars that are somewhat older than the sun and that show solar-like magnetic activity. | UN | وقد اهتمت الدائرة على وجه الخصوص بالنجوم الأقدم نوعا ما من الشمس والتي لها أنشطة مغناطيسية مشابهة للأنشطة الشمسية. |
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon. | UN | وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق. |
It's burned into my retinas like I was staring into the sun. | Open Subtitles | هو حرقه في بلدي شبكية العين وكأني كنت تحدق في الشمس. |
You work sun up to sun down. No excuses. | Open Subtitles | ستعملون من بزوغ الشمس إلى غروبه دون أعذار |
You help me move away anything that's blocking the sun. | Open Subtitles | إنكَ ساعدتني لكيّ أبعدَ أيّ شيء .يعتمَ ضوءَ الشمس |
I want everyone ready when the sun comes up. | Open Subtitles | أريد أن يكون الجميع مستعدا عند طلوع الشمس.. |
Only thing hotter than the sun are the girls. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأكثر حرارة من الشمس هُن الفتيات |
Uh... It's probably why I'm so dark. The sun, man. | Open Subtitles | الشمس يا صاح تلك الكرة النارية المجنونة لا تمزح |
I scalded him with the sun and he ran. | Open Subtitles | لقد حاول، لكنني جعلت أشعة الشمس تحرقه وهرب |
I am telling you, the sun in Costa Rica, is relentless. | Open Subtitles | أنا أقول لك، الشمس في كوستاريكا، هو لا هوادة فيها. |
Radiation from our sun's solar storms is one source of danger. | Open Subtitles | الإشعاع من العواصف الشمسية لدينا الشمس هو مصدر واحد للخطر. |
If the sun decided to be a graffiti artist instead of the center of the solar system, | Open Subtitles | إذا قررت الشمس أن تصبح فنانة لوحات جدارية بدلاً من أن تكون مركز النظام الشمسي، |
The lasers mimic a red sun's radiation, like Krypton's sun. | Open Subtitles | اشعة الليزر تشبه اشعة الشمس الحمراء كشمس كوكب كريبتون |
He underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay. | UN | وشدّد على أهمية الشفافية في الإبلاغ المالي الخاص بالشركات، مشيراً إلى أن لا شيء أسطع من الشمس عندما يتعين تبديد الظلام. |
solar panels are another alternative to providing abundant energy, especially in Africa, where there is sunshine 365 days a year. | UN | والألواح الشمسية بديل آخر لتوفير طاقة وفيرة، لا سيما في أفريقيا، حيث تسطع الشمس 365 يوماً في السنة. |
Hellman, I've got 3,000 tons of toxic sunscreen to unload. | Open Subtitles | هيلمان, لدي 3000 طن من حاجب الشمس السام للتحميل |
He launders his money through a hotel and nightclub Called la Soleil. | Open Subtitles | إنه يغسل أمواله من خلال فندق و ملهى يسمى الشمس |
At dawn, a large contingent of Israeli soldiers raided the Noor al-Shams refugee camp in Tulkarem in the northern West Bank. | UN | فقد دهمت فجرا قوة ضخمة من الجنود الإسرائيليين مخيم نور الشمس للاجئين في طولكرم شمال الضفة الغربية. |
Grand Cross of the " Orden del Sol " of Peru. | UN | وسام الصليب اﻷعظم من درجة " الشمس " من بيرو. |
In cooperation with an international non-governmental organization, group-guaranteed savings and loan schemes continued to operate successfully at the Arroub, Balata, Fawwar and Nur Shams WPCs. | UN | وبالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية، لا تزال برامج الادخارات والقروض المضمونة جماعيا تعمل بنجاح في مراكز برامج المرأة في العروب وبلاطا والفوار ونور الشمس. |