"الصراع بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict between
        
    • struggle between
        
    • conflict among
        
    • conflict of
        
    • conflicts between
        
    • fight between
        
    • clash between
        
    • battle between
        
    • The battle
        
    That Treaty was lawfully negotiated more than 20 years after the end of the conflict between the two countries. UN إن تلك المعاهدة قد جرى التفاوض القانوني بشأنها لأكثر من 20 عاماً بعد انتهاء الصراع بين البلدين.
    Meanwhile, the conflict between Israel and Palestine has escalated. UN وفي الوقت نفسه، تصاعد الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    Well, what probably caused her schizophrenic break is this conflict between her adoption of witchcraft and her religious upbringing. Open Subtitles حسناً، من المرجح أن ما أثار انفصال الشخصية لديها هو الصراع بين تبنيها لمهنة السحر وتربيتها الدينية
    Now, why am I getting all this pressure from the Knights of Columbus about this conflict between Calles and the Church? Open Subtitles الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس حول هذا الصراع بين كاليس والكنيسة ؟
    The struggle between the Bhutto doctrine of reconciliation and the terrorists' doctrine of death will determine the future of mankind. UN إن الصراع بين مبدأ بوتو للمصالحة ومبدأ الإرهابيين للموت سوف يقرر مستقبل البشرية.
    The conflict between Israelis and Arabs is as old as the United Nations. UN إن عمر الصراع بين الإسرائيليين والعرب من عمر الأمم المتحدة.
    In trying to resolve the conflict between Israel and the Palestinians, we are dealing with two types of problems: emotional problems and practical problems. UN إننا، في مساعينا لحل الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين، نتعامل مع نوعين من المشاكل: المشاكل العاطفية والمشاكل العملية.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    conflict between the Government and the Rassemblement congolais pour la démocratie UN ألف - الصراع بين الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
    Communiqué from the office of the Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea UN بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    The members of the Council paid particular attention to a serious deterioration of the situation in Sierra Leone and the eruption of conflict between Eritrea and Ethiopia. UN وأولى أعضاء المجلس اهتماما خاصا للتدهور الخطير للحالة في سيراليون واندلاع الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    As stated earlier, the conflict between Eritrea and Ethiopia has displaced some 750,000 people, representing almost a third of Eritrea's 3.5 million population, according to government figures. UN وكما ذكر آنفا، فقد شرد الصراع بين إريتريا وإثيوبيا نحو 000 750 شخص، يمثلون قرابة ثلث سكان إريتريا البالغ عددهم 3.5 مليون نسمة، وفقا للأرقام الحكومية.
    We welcome the ceasefire in the conflict between Ethiopia and Eritrea, and it is our hope that the parties will undertake dialogue with a view to a lasting peace. UN ونرحب بوقف إطلاق النار في الصراع بين إثيوبيا وإريتريا، ونأمل أن يجري الطرفان حوارا يرمي إلى إرساء سلام دائم.
    The question of a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, which has lasted for more than 10 years now, is a key issue in Azerbaijan's foreign policy. UN ومسألة تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، الذي دام أكثر من ١٠ سنوات قضية رئيسية في السياسة الخارجية ﻷذربيجان.
    157. From late 1993 to mid-1994, the situation around the safe area of Bihać had been dominated by the conflict between two Bosniac armies. UN ١٥٧ - اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٣ إلى منتصف عام ١٩٩٤، خيم الصراع بين الجيشين البوسنيين على الحالة حول منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    The conflict between Ethiopia and Eritrea is another major concern in Africa. UN ويمثل الصراع بين إثيوبيا وإريتريا شاغلا رئيسيا آخر في أفريقيا.
    Communiqué from the office of the Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea UN بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    Because understanding the struggle between your two great-grandfathers can help you better understand The battle within yourself. Open Subtitles لأن فهم الصراع بين والدا جديك سيُساعدك جيداً في فهم الصراع الذي بداخلك
    41. Avoiding and reducing conflict among groups in each society has been a crucial necessity in several countries to further social integration. UN 41 - وفي بلدان عدة، شكل تفادي الصراع بين فئات المجتمع وتخفيف حدته أمرا ضروريا حاسم الأهمية لزيادة الاندماج الاجتماعي.
    History and heritage are the major battlegrounds of this conflict of memories in multicultural societies. UN ويشكل التاريخ والتراث أهم ساحات هذا الصراع بين الذاكرات في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    In Liberia, the situation is extremely murky due to the difficulty of managing conflicts between rival factions, despite the initiatives of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the African countries in the area. UN ففي ليبريا ما زال الوضع شديد الغموض بسبب صعوبة احتواء الصراع بين الفصائل المتناحــرة، رغــم مبادرات اﻷمــم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والبلدان اﻷفريقية في المنطقة.
    According to the Under—Secretary of State, while the system of separation of religion and the State under the Constitution was not perfect, it was preferable to have a fight between freedoms rather than a fight over freedom. UN وقد بيّن وكيل وزارة الخارجية أن نظام الفصل بين الدين والدولة وفقاً ﻷحكام الدستور قد لا يكون متسماً بالكمال، لكن من اﻷفضل أن يكون الصراع بين الحريات بدلاً من أن يكون ﻷجل الحرية.
    I mean, the clash between Big Tobacco and weed, it's pretty insurmountable. Open Subtitles أعني، الصراع بين شركات التبغ والحشيش، أكبر من أن يحل.
    There's romance, there's action, there's kind of battle between good and evil. Open Subtitles هناك رومانسية، وهناك حركة هناك نوع من الصراع بين الخير والشر
    The battle between light and darkness continues in the underworld to this very day. Open Subtitles الصراع بين النور والظلمة ما زالت مستمرة في العالم السفلي الى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus