You're probably swamped with work anyways what with that big, fat giant case falling right into your lap. | Open Subtitles | من المحتمل أنك غارقة في العمل ولكن ماذا عن قضية ذلك الضخم السمين، الذي تحضنيه ؟ |
Hurry up, big John! Come on! What the hell? | Open Subtitles | اسرع جون ايها الضخم تعال ماذا بحق الجحيم؟ |
Okay, either I'm tree-sick, or your big, wooden buddy is tilting. | Open Subtitles | حسناً، أما أنا شجرة مريضة أو صديقك الضخم الخشبي يتمايل |
This huge reserve has attracted multinational corporations from the United States, Australia, Japan and the United Kingdom. | UN | وقد جــذب هذا الاحتياطي الضخم الشركات عبر الوطنية من الولايات المتحدة، واستراليا واليابان والمملكة المتحدة. |
The measures are to address concerns over the large budget deficit and Japan's outsized public debt. | UN | ويُتوخى من هذه التدابير تبديد المخاوف المتعلقة بالعجز الكبير في الميزانية وبالدين العام الضخم في اليابان. |
She fell for you, but you, big man, couldn't be tied down. | Open Subtitles | لقد إعترفت لك بالحب لكنك ؛ أيها الضخم لم تعلق بها |
So, uh, he's got big Man up here on the 3rd floor. | Open Subtitles | اذاً, لا زال الرجل الضخم معه في الأعلى هنا بالطابق الثالث |
I'd have preferred to hear it from you, big man. | Open Subtitles | كُنت لأفضل سماع تلك الأخبار منك أيها الرجل الضخم |
Yeah, let's push the pause button until the big fella shows up. | Open Subtitles | أجل ، دعونا نضغط زر الإيقاف المُؤقت حتى يظهر الرجل الضخم |
Looks like the same gun killed the big guy. | Open Subtitles | يبدو كأنه نفس السلاح الذي قتل الرجل الضخم. |
That's' cause big weddings are stupid time-sucks which we will look back upon one day and realize was worth all the hard work. | Open Subtitles | لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق |
You gonna have to use that on me, big boy. | Open Subtitles | هل سوف تستعمل هذا علي ايها الرجل الضخم ؟ |
The huge number of illiterates, which is highest in the least developed countries, constitute the major challenge to education. | UN | ويشكل العدد الضخم من اﻷميين، الذي يبلغ أشده في أقل البلدان نموا، التحدي الرئيسي في مجال التعليم. |
Our efforts are, however, hampered by the huge debt burden which takes away large amounts of resources from our countries through debt servicing. | UN | بيد أن جهودنا تـــعاق من جراء عبء الديون الضخم الذي يأخذ كميات كـــبيرة من الموارد من بلداننا عن طريق خدمة الديون. |
Our collective responsibility to each other is nowhere more evident than in the huge challenge posed by climate change. | UN | ومسؤوليتنا الجماعية، بعضنا تجاه بعض، ليست واضحة أكثر من وضوحها في التحدي الضخم الذي يمثله التغير المناخي. |
Another potential important downside risk for the global economy is the large and rising current-account deficit of the United States. | UN | وهناك خطر هبوط محتمل آخر هام يواجه الاقتصاد العالمي هو العجز الضخم والمتنامي في الحساب الجاري للولايات المتحدة. |
The giant construction sites completely altered the Tamakyuro mountain area. | Open Subtitles | عمل البناء الضخم باستخدام المساحة الكلية لمنطقة جبل تاماكيورو |
The information he provided on the enormous work carried out by the Council was in many ways comprehensive and useful. | UN | ولقد كانت المعلومات التي قدمها بشأن العمل الضخم الذي قام به المجلس شاملة ومفيدة في كثير من أوجهها. |
Such massive transfer of population was a gross violation of international humanitarian law, especially the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | ويعد مثل هذا الفعل الضخم للسكان انتهاكا جسيما للقانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩. |
This huge change in water level over such a vast area affects everything that lives here in a dramatic way. | Open Subtitles | هذا التغير الضخم فى مستوى الماء يمتد لمنطقه ضخمه جدا ويؤثر على اى شىء يعيش هنا بطريقه دراميه |
They're bringing that horrible great whale, and that Prince. | Open Subtitles | سيحضرون ذلك الحوت الضخم الفظيع، وذلك ال.. أمير. |
Significant harm is explained as something more than measurable, but need not be at the level of serious or substantial harm. | UN | فالضرر الجسيم يفسر بأنه أكثر من مجرد ضرر يمكن قياسه ولكن لا يلزم أن يكون على مستوى الضرر الخطير أو الضخم. |
Such a project can be accomplished if the international community is prepared to employ its considerable collective influence to that end. | UN | ويمكن لذلك المشروع السياسي أن يتحقق إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لاستعمال نفوذه الجماعي الضخم للوصول إلى هذه الغاية. |
I can't stand living in that horrible mansion with that fat dentist. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش في ذلك المنزل مع طبيب الأسنان الضخم ذاك |
We expect that the already fairly heavy workload of the Commission will grow significantly in the near future. | UN | ونتوقع أن عبء العمل الضخم بالفعل الذي تقوم به اللجنة سيزداد بقدر كبير في المستقبل القريب. |
Today's tremendous achievement is due to the cooperation of the P-6, but also to your character, skills and diplomatic professionalism. | UN | هذا الإنجاز الضخم الذي تم اليوم بفضل تعاونكم أنتم مجموعة الرؤساء الستة، لكنه تم أيضاً بفضل شخصيتكم ومهاراتكم وحرفيتكم الدبلوماسية. |
There are no States that can avoid its immense impact on our daily life. | UN | وليس هناك دولة يمكن أن تتجنب وقعها الضخم على حياتنا اليومية. |
The economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. | UN | فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة. |