Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة. |
weather modification is another example for utilization of the atmosphere. | UN | ويعد تغيير الطقس مثالاً آخر على الانتفاع بالغلاف الجوي. |
Adapting to weather variability through risk management tools and insurance schemes | UN | التكيف لتقلبات الطقس من خلال أدوات إدارة المخاطر وبرامج التأمين |
For the days when the weather does not permit solar cooking or when it is dark, a fuel-efficient stove is used. | UN | وعندما لا تسمح حالة الطقس بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية أو عند حلول الظلام، يُستخدم الموقد المقتصد في استهلاك الوقود. |
Poor weather conditions affected the performance of agricultural loans. | UN | وأثرت أحوال الطقس السيئة في أداء القروض الزراعية. |
The continent itself lies at the hub of our planetary weather system. | UN | وتقع القارة نفسها في صرة نظام الطقس الذي يسيطر على كوكبنا. |
For their part, East Asian Governments should bolster enforcement actions against opium production, which had begun to decline partly due to bad weather. | UN | وعلى حكومات بلدان شرق آسيا أن تعزز إجراءات اﻹنفاذ ضد إنتاج اﻷفيون، الذي بدأ في الانخفاض ﻷسباب من بينها رداءة الطقس. |
It is unlikely that good weather can be counted on every year although it has occurred for the last four. | UN | وليس من المرجح أن يظل الطقس حسنا كل عام، ورغم أن ذلك حدث على مدى السنوات اﻷربع الماضية. |
In poor weather, the detainees may choose not to go outside because the exercise yard is frequently open to the elements. | UN | وعندما يكون الطقس سيئا يفضل المعتقلون أحياناً عدم الخروج لأن باحة التمارين غالبا ما تكون عرضة لكل تقلبات الطقس. |
:: The Ministry of Fisheries provides compensation for bad weather | UN | تقدم وزارة مصائد الأسماك تعويضاً عندما يكون الطقس سيئاً. |
The Antarctic is a low productivity ecosystem as a result of extreme weather conditions and extensive seasonal ice cover. | UN | تمثل منطقة أنتاركتيكا نظاما إيكولوجيا قليل الإنتاجية بسبب ظروف الطقس القاسية للغاية وطول موسم الغطاء الجليدي فيها. |
climate change, together with individual extreme weather events, which are becoming more frequent, will also have negative effects on the soil. | UN | وتغيّر المناخ إلى جانب أحداث الطقس القاسية المنفردة، التي يزداد تواترها، عوامل سيكون لها أيضاً آثار سلبية على التربة. |
Access to current weather information and forecasting is critical to ensure the safety of the Mission's flight operations. | UN | فالوصول إلى المعلومات المتعلقة بحالة الطقس الراهنة والتنبؤ بها يكتسي أهمية حاسمة في كفالة سلامة عمليات الطيران للبعثة. |
Unfortunately, you and I failed to take into account the weather. | Open Subtitles | للأسف، أنت وأنا فشلنا أن تأخذ في الاعتبار حالة الطقس |
This is Darby Jackson with your Southern California daily weather. | Open Subtitles | كانت معكم داربي جكسون مع الطقس اليومي لجنوب كاليفورنيا |
Well, the weather's been nasty and needs to be spanked. | Open Subtitles | حسناً , الطقس كان قذراً ويحتاج إلى أن تصفع |
Thanks, mom,'cause I'm blind and I've never seen weather before. | Open Subtitles | شكرا يا أمي لأني أعمى ولم أرى الطقس من قبل |
It took ages with the bloody weather. How are things? | Open Subtitles | .أستغرقت وقتًا طويلًا مع هذا الطقس الفظيع كيف الأمور؟ |
I'm considering making another run to mount weather for medical supplies. | Open Subtitles | أنا تفكر في تقديم آخر شوط لجبل الطقس للوازم الطبية. |
These rolls keep for three days, four if It's cold and you put them out on the windowsill. | Open Subtitles | هذه الوجبات تبقي لمدة 3 أيام، و4 إذا كان الطقس بارداً وقمت بوضعها على حافة النافذة |
On the coastal plains, the climate is Mediterranean with dry and hot summer and moderately cold and wet winter. | UN | يسود مناخ حوض البحر الأبيض المتوسط في السهول الساحلية، حيث الطقس جافٌّ وحارٌّ صيفاً وباردٌ وماطرٌ شتاءً. |
She was perfectly willing to engage in this sexual ritual | Open Subtitles | كانت على استعداد تام للمُشاركة فى هذا الطقس الجنسىّ, |
How is being bacon gonna help me be a weatherman? | Open Subtitles | كيف كوني لحماً مقدداً سياعدنى على أن أكون مزيعاً جيداً لنشرة الطقس |
We found the place where the initiation rite was supposed to happen. | Open Subtitles | لقد وجدنا مكان حيث كان يُفترض أن يتم إجراء الطقس الدينى |
- I was wonder whether the weather people... have outside meteorological services... or if they have in-house instruments. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس أو إن كان لديهم معدات داخلية |
Therefore, it is very vulnerable to weather-related disasters. | UN | لذلك فهي شديدة الهشاشة إزاء الكوارث الناجمة عن الطقس. |
atmospheric changes in worldwide politics have comparable effects. | UN | وتغيرات الطقس في السياسة العالمية تؤدي إلى آثار مماثلة. |