"الطقس" - Translation from Arabic to English

    • weather
        
    • It's
        
    • climate
        
    • ritual
        
    • weatherman
        
    • rite
        
    • meteorological
        
    • weather-related
        
    • atmospheric
        
    Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. UN وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة.
    weather modification is another example for utilization of the atmosphere. UN ويعد تغيير الطقس مثالاً آخر على الانتفاع بالغلاف الجوي.
    Adapting to weather variability through risk management tools and insurance schemes UN التكيف لتقلبات الطقس من خلال أدوات إدارة المخاطر وبرامج التأمين
    For the days when the weather does not permit solar cooking or when it is dark, a fuel-efficient stove is used. UN وعندما لا تسمح حالة الطقس بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية أو عند حلول الظلام، يُستخدم الموقد المقتصد في استهلاك الوقود.
    Poor weather conditions affected the performance of agricultural loans. UN وأثرت أحوال الطقس السيئة في أداء القروض الزراعية.
    The continent itself lies at the hub of our planetary weather system. UN وتقع القارة نفسها في صرة نظام الطقس الذي يسيطر على كوكبنا.
    For their part, East Asian Governments should bolster enforcement actions against opium production, which had begun to decline partly due to bad weather. UN وعلى حكومات بلدان شرق آسيا أن تعزز إجراءات اﻹنفاذ ضد إنتاج اﻷفيون، الذي بدأ في الانخفاض ﻷسباب من بينها رداءة الطقس.
    It is unlikely that good weather can be counted on every year although it has occurred for the last four. UN وليس من المرجح أن يظل الطقس حسنا كل عام، ورغم أن ذلك حدث على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    In poor weather, the detainees may choose not to go outside because the exercise yard is frequently open to the elements. UN وعندما يكون الطقس سيئا يفضل المعتقلون أحياناً عدم الخروج لأن باحة التمارين غالبا ما تكون عرضة لكل تقلبات الطقس.
    :: The Ministry of Fisheries provides compensation for bad weather UN تقدم وزارة مصائد الأسماك تعويضاً عندما يكون الطقس سيئاً.
    The Antarctic is a low productivity ecosystem as a result of extreme weather conditions and extensive seasonal ice cover. UN تمثل منطقة أنتاركتيكا نظاما إيكولوجيا قليل الإنتاجية بسبب ظروف الطقس القاسية للغاية وطول موسم الغطاء الجليدي فيها.
    climate change, together with individual extreme weather events, which are becoming more frequent, will also have negative effects on the soil. UN وتغيّر المناخ إلى جانب أحداث الطقس القاسية المنفردة، التي يزداد تواترها، عوامل سيكون لها أيضاً آثار سلبية على التربة.
    Access to current weather information and forecasting is critical to ensure the safety of the Mission's flight operations. UN فالوصول إلى المعلومات المتعلقة بحالة الطقس الراهنة والتنبؤ بها يكتسي أهمية حاسمة في كفالة سلامة عمليات الطيران للبعثة.
    Unfortunately, you and I failed to take into account the weather. Open Subtitles للأسف، أنت وأنا فشلنا أن تأخذ في الاعتبار حالة الطقس
    This is Darby Jackson with your Southern California daily weather. Open Subtitles كانت معكم داربي جكسون مع الطقس اليومي لجنوب كاليفورنيا
    Well, the weather's been nasty and needs to be spanked. Open Subtitles حسناً , الطقس كان قذراً ويحتاج إلى أن تصفع
    Thanks, mom,'cause I'm blind and I've never seen weather before. Open Subtitles شكرا يا أمي لأني أعمى ولم أرى الطقس من قبل
    It took ages with the bloody weather. How are things? Open Subtitles .أستغرقت وقتًا طويلًا مع هذا الطقس الفظيع كيف الأمور؟
    I'm considering making another run to mount weather for medical supplies. Open Subtitles أنا تفكر في تقديم آخر شوط لجبل الطقس للوازم الطبية.
    These rolls keep for three days, four if It's cold and you put them out on the windowsill. Open Subtitles هذه الوجبات تبقي لمدة 3 أيام، و4 إذا كان الطقس بارداً وقمت بوضعها على حافة النافذة
    On the coastal plains, the climate is Mediterranean with dry and hot summer and moderately cold and wet winter. UN يسود مناخ حوض البحر الأبيض المتوسط في السهول الساحلية، حيث الطقس جافٌّ وحارٌّ صيفاً وباردٌ وماطرٌ شتاءً.
    She was perfectly willing to engage in this sexual ritual Open Subtitles كانت على استعداد تام للمُشاركة فى هذا الطقس الجنسىّ,
    How is being bacon gonna help me be a weatherman? Open Subtitles كيف كوني لحماً مقدداً سياعدنى على أن أكون مزيعاً جيداً لنشرة الطقس
    We found the place where the initiation rite was supposed to happen. Open Subtitles لقد وجدنا مكان حيث كان يُفترض أن يتم إجراء الطقس الدينى
    - I was wonder whether the weather people... have outside meteorological services... or if they have in-house instruments. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس أو إن كان لديهم معدات داخلية
    Therefore, it is very vulnerable to weather-related disasters. UN لذلك فهي شديدة الهشاشة إزاء الكوارث الناجمة عن الطقس.
    atmospheric changes in worldwide politics have comparable effects. UN وتغيرات الطقس في السياسة العالمية تؤدي إلى آثار مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more