"الطموح" - Traduction Arabe en Anglais

    • ambitious
        
    • ambition
        
    • aspiration
        
    • ambitions
        
    • aspirational
        
    • aspirations
        
    • aspire
        
    • overambitious
        
    • pretentious
        
    • overarching
        
    • over-ambitious
        
    • aspiring
        
    • bold
        
    Such an ambitious undertaking must be the subject of further studies. UN يجب أن يكون هذا المشروع الطموح موضوعاً لمزيد من الدراسات.
    The ambitious programme requires the support and cooperation of the international community. UN ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي.
    Maybe we had been too ambitious from the start. UN ربما نكون قد أفرطنا في الطموح من البداية.
    The agenda reflects a vital ambition to tackle the challenges facing Afghanistan. UN ويجسد هذا البرنامج قوة الطموح في التصدي للتحديات التي تواجهها أفغانستان.
    This is the principal ambition of parents in nowadays. UN وهذا هو الطموح الرئيسي للآباء في هذه الأيام.
    Recalling that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required and that closing the ambition gap is a matter of urgency, UN وإذ يشير إلى أن من اللازم تخفيض الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة تخفيضاً كبيراً وأن تدارك قصور الطموح مسألة ملحة،
    However, this aspiration does not take into account the fact the IJA that is composed of the Gedo, Middle and Lower Jubba regions. UN غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. UN ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح.
    The Committee also cautioned against presenting improvement and expansion plans that would be unrealistic or overly ambitious. UN وحذَّرت اللجنة أيضا من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    While this ambitious undertaking can only be achieved in the medium term, efforts are being made to accelerate the process. UN وفي حين لا يمكن تحقيق هذا المشروع الطموح إلا في الأجل المتوسط، فإن ثمة جهودا تبذل لتعجيل العملية.
    We are also willing to be ambitious in view of the needs. UN كما أننا مستعدون لإظهار الطموح في أهدافنا بالنظر إلى تلك الاحتياجات.
    An ambitious project to construct six new facilities would increase prison capacity by about 45 per cent by the end of 2007. UN ومن شأن المشروع الطموح المتعلق ببناء ستة مرافق جديدة أن يزيد طاقة السجون بمعدل 45 في المائة بحلول عام 2007.
    My Government has wholeheartedly supported this ambitious project from the outset. UN وقد أيدت حكومة بلادي هذا المشروع الطموح بإخلاص منذ البداية.
    My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan's nuclear ambition. UN ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان.
    'Rising 250 metres above the city,'no building can compare in terms of ambition, scale and prestige. Open Subtitles على إرتفاع 250 متر من المدينة لا يوجد مكُان يقارن من حيث الطموح والمقام والإحترام
    Toughness is a quality of the mind like bravery, honesty and ambition. Open Subtitles إن الصلابة هى نوعية للعقل مثل الشجاعة ، الأمانة ، الطموح
    To me, that kind of laziness and lack of ambition just feeds a very overused and very cliche black stereotype. Open Subtitles بالنسبه لي هذا النوع من الكسل وقلة الطموح فقط يغذي بشكل مبتذل وسطحي جميع الأسطوانات المشروخه حول السود
    I know, it's not fair, but ambition looks better on men. Open Subtitles أعلم أنه ليس عادل لكن الطموح يبدوا أفضل على الرجال
    Well, it's not like you to put pride before ambition. Open Subtitles حسنًا, إنه ليس أنت من يضع الفخر قبل الطموح.
    However, that aspiration requires solidarity and support through the dynamic of the deliberative process I have described. UN بيد أن هذا الطموح يحتاج الى التضامن والدعم عن طريق دينامية العملية التداولية التي وصفتها.
    Cuervo's got numbers and firepower, but Hershe's got big-time ambitions. Open Subtitles جيركوف لديه اعداد كبيرة واسلحة ولكن هيرش لديها الطموح
    It is meant to be values-based and aspirational in nature, instead of being rules-based and disciplinary. UN والمقصود أن تكون قائمة على القيم وباعثة على الطموح في طبيعتها، بدلا من أن تكون تأديبية وقائمة على القواعد.
    That is why the level of attainment of the MDGs will continue to fall short of the aspirations of the African continent. UN ولذا فإن تحقيق أهداف التنمية للألفية سيظل دون مستوى الطموح خاصة في القارة الأفريقية.
    The Committee would appreciate knowing whether the Government had taken steps to ensure the equal access of women to employment and training and to enable women to aspire to well-paid and non-traditional jobs. UN وسوف تقابل اللجنة بالتقدير تزويدها بمعلومات عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت خطوات لكفالة التكافؤ في الحصول على الوظائف والتدريب للنساء لتمكينهن من الطموح إلى وظائف أحسن أجرا وأقل تقليدية.
    This can partly be explained by the start-up of a number of new programmes that appear to have set overambitious targets for the year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئياً ببدء عدد من البرامج الجديدة التي يبدو أنها حددت للعام أهدافاً مفرطة الطموح.
    I had to deal with every last idiotic detail that pretentious socialite thought of. Open Subtitles كان علي أن اهتم بكل التفاصيل الغبية التي لها الطموح الاجتماعي
    For instance, as mentioned in the introduction, there is the overarching, ambitious aim of halving the number of countries with LDC status. UN ومن الأمثلة على ذلك، كما ذُكر في المقدمة، الهدف الطموح الشامل المتعلق بخفض عدد أقل البلدان نمواً إلى النصف.
    The work must be focused in a realistic and practical sense and should be neither over-ambitious nor simply a repetition of the words and formulas of the past. UN ويجب أن يكون العمل مركزا بمعنى واقعي وعملي، وألا يكون مفرطا في الطموح أو مجرد تكرار لكلمات وصيغ مأخوذة من الماضي.
    Yeah, but game over for an aspiring neurosurgeon. Open Subtitles أجل, لكن إنتهت مغامرة جراح الأعصاب الطموح
    Only a bold and persistent person conquers mountain peaks, and only persistent joint efforts and the sharing of resources will lead to the implementation of that ambitious Agenda 21 for the twenty-first century, on whose threshold we are standing. UN فلا أحد يقهر قمم الجبال سوى اﻹنسان الجريء الدؤوب، والجهود المشتركة الدؤوبة واقتسام الموارد هي فقط ما سيؤدي إلى تنفيذ جــدول اﻷعمال ٢١ الطموح للقرن الحادي والعشرين، الذي نقف على أعتابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus