"الظهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • emerging
        
    • appear
        
    • show up
        
    • emerge
        
    • appearance
        
    • appearing
        
    • showing up
        
    • visibility
        
    • appearances
        
    • emergence
        
    • look
        
    • out
        
    • seen
        
    • coming
        
    • reappear
        
    A consensus seemed to be emerging on the need to include the question of Puerto Rico in the agenda of the General Assembly. UN وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Through the work of States and the Secretary-General, a broader understanding of the issue seems to be emerging. UN ومن خلال عمل الدول والأمين العام، يبدو أن فهما أوسع نطاقا للمسألة قد بدأ في الظهور.
    Children who were adopted might be sexually exploited, forced to appear in pornographic films or used for their organs. UN فقد يُعرض الأطفال المتبنون للاستغلال الجنسي، أو يكرهون على الظهور في أفلام خليعة أو قد تؤخذ أعضاؤهم.
    He doesn't just get to show up and be daddy. Open Subtitles لن يتوجب عليه الظهور فجأة والإدعاء بأنه الأب المفقود
    It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge. UN كما أن من الشائع إدخال استخدامات إضافية على النظام عندما تبدأ آفاق جديدة في الظهور.
    Despite the confusion caused... by the creature's last appearance... Open Subtitles بالرغم من الأرتباك الناجم عن الظهور الأخير للمخلوق،
    Then he became more violent stronger and began appearing at will Open Subtitles ثم اصبح اكثر قوه وعنفا وبدأ في الظهور متى يريد
    A growing number of city-to-city collaboration efforts and similar initiatives on disaster risk reduction are emerging as a result of the campaign. UN وهناك عدد متنام من مبادرات التعاون والمبادرات المشابهة في مجال الحد من أخطار الكوارث آخذٌ في الظهور نتيجة هذه الحملة.
    The parameters of effective monitoring and accountability mechanisms at the national, regional and global levels are just emerging. UN أما معايير فعالية آليات الرصد والمساءلة على الصُعد الوطني الإقليمي والعالمي، فهي آخذة لتوها في الظهور.
    There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. UN ويأخذ دليل كاف في الظهور على أنه قد توجد حالات ظلم خطيرة في النظام الحالي.
    Solomon Islands views this emerging consensus as the beginning of a new diplomacy that puts people at the heart of development. UN وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية.
    There is an emerging consensus that the IAEA safeguards would be an essential element on the verification of a cut-off agreement. UN وهناك توافق آراء آخذ في الظهور على اعتبار ضمانات الوكالة عنصرا أساسيا من عناصر التحقق من تنفيذ اتفاق للوقف.
    Colonialism was attempting to appear appealing at the " micro-level " . UN ويحاول الاستعمار الظهور بأن له جاذبية على ' ' الصعيد الجزئي``.
    I ended up like this and you can still appear here? Open Subtitles ،انتهى بيّ الحال هكذا ومع ذلك تجرؤ على الظهور أمامي؟
    Does he ever show up for meetings on time? Open Subtitles فهل من الظهور لعقد اجتماعات في الوقت المحدد
    A new consensus was beginning to emerge that there was benefit in recognizing the integration of macroeconomic and social policies. UN وأخذ توافق آراء جديد في الظهور وهو أن ثمة فائدة في الاعتراف بتكامل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية.
    First impressions matter, so take some pride in your appearance. Open Subtitles الظهور الأول مهم, لذا ضعي بعض الفخر في مظهرك.
    Sir, he's always too concerned about appearing the strong soldier. Open Subtitles سيدى ، إنه يريد دائما الظهور بمظهر الجندى الصلب
    You make a habit out of showing up at the scene before the crime is reported, inspector? Open Subtitles لقد كشفت لنا عادة الظهور في مشهد الجريمة قبل صدور أي خبر عنها، أيها المفتش؟
    This visibility for local efforts is within the context of global challenge. UN ويندرج هذا الظهور في إطـار الجهـود المحليـة في سياق التحدي العالمي.
    Well, Not So Much Basking As, Um, Making Required Public appearances. Open Subtitles حسنا ، ليس احتفالا بالضبط، فقط الظهور المطلوب من الجماهير
    Hence, strong action by the international community is required to prevent the real-life emergence of that new form of terrorism. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم باتخاذ تدبير قوي لمنع الظهور الحقيقي لهذا الشكل الجديد من أشكال اﻹرهاب.
    look, man, this is my house. You wanna be in a video, you go rob a liquor store. Open Subtitles اسمع يارجل , هذا منزلي , إذا أردت . الظهور في فيديو اذهب وأسرق محل خمور
    He pointed out that views were becoming more frank and open and that some areas of agreement were emerging. UN وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
    The same pattern was seen to be emerging with IPv6. UN واتضح أن النمط ذاته آخذ في الظهور وهو مطابق للصيغة 6 من بروتوكول الإنترنت.
    The Jewish underground army was rapidly coming into the open. Open Subtitles الجيش السرّى اليهودي كان يبدأ بسرعة فى الظهور للعلن
    It vanished, only to reappear in 1975 on the open market. Open Subtitles و أختفت، لتعاود الظهور مرّة أخرى بالسوق المفتوحة عام 1975.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus