"العازل" - Traduction Arabe en Anglais

    • separation wall
        
    • buffer strip
        
    • insulation
        
    • separation barrier
        
    • condom
        
    • the buffer
        
    • condoms
        
    • wall of separation
        
    • sector
        
    • buffers
        
    The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    The Secretary-General has described the separation wall and the settlements as serious obstacles to the achievement of the two-State solution. UN والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    The Meeting would examine civil society actions against the separation wall in the Occupied West Bank. UN وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة.
    They related to Frente Polisario soldiers and equipment entering the buffer strip. UN وتتعلق هذه الانتهاكات بدخول جنود ومعدات تابعة للجبهة إلى الشريط العازل.
    And why do we need insulation in the first place? Open Subtitles و لماذا نحتاج العازل الكهربائي من الدّرجة الاولـى ؟
    We believe that Israeli settlement activity and the construction of the separation barrier in the West Bank must cease immediately. UN ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the legal consequences of the separation wall, had ruled that the wall was illegal. UN وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار.
    The construction of the separation wall on occupied Palestinian land continues, in spite of the ruling by the International Court of Justice. UN ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    The result was degradation of the economic and living conditions of both their peoples, the situation of the Palestinians being aggravated still further by Israel's building of the separation wall. UN ولحقت بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني عواقب خطيرة جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار العازل.
    An elaborate system of permits, visas, checkpoints and the separation wall restricted access to holy places. UN كما أن نظام التصاريح وتأشيرات الدخول ونقاط التفتيش والجدار العازل تقيّد الوصول إلى الأماكن المقدسة.
    Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. UN وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل.
    Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel must also stop the illegal construction of the separation wall in the West Bank. UN ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية.
    Construction of settlements must be stopped, the separation wall must be demolished and Palestinians must be compensated for damage caused by its construction. UN وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك.
    The illegal separation wall being built despite the advisory opinion of the International Court of Justice aggravated the suffering of the Palestinians. UN وأضاف قائلا إن الجدار العازل غير القانوني الجاري بنائه على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية يزيد من معاناة الفلسطينيين.
    The separation wall was essential, given the number of Israelis murdered by Palestinian terrorists. UN والجدار العازل ضروري، على ضوء عدد الإسرائيليين الذين قتلوهم الإرهابيون الفلسطينيون.
    The violations were primarily related to Frente Polisario military personnel and equipment entering or travelling through the buffer strip. UN وارتبطت هذه الانتهاكات أساسا بدخول عناصر عسكرية ومعدات تابعة لجبهة البوليساريو إلى الشريط العازل أو مرورها عبره.
    This includes no offensive operations across the buffer strip and no exchange of weapons fire between parties UN ويشمل هذا عدم حدوث عمليات هجومية عبر القطاع العازل وعدم تبادل إطلاق النار بين الطرفين.
    Jacket means the outer insulation cover or cladding which may be part of the insulation system; UN الغلاف هو الغطاء العازل الخارجي أو التغليف الذي قد يكون جزءاً من نظام العزل؛
    The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged. UN وموقف الاتحاد الأوروبي إزاء الجدار العازل والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع لا يزال دون تغيير.
    Because you don't know how to properly use a condom. Open Subtitles لأنك لا تعرف كيف تستخدم العازل الذكري بطريقة سليمة
    In a national consultation conducted by the National HIV/AIDS Commission there has been strong opposition to the issuance of condoms in prison. UN وقد ظهرت أثناء المشاورات الوطنية التي عقدتها اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز وفيروسه اعتراضاً شديداً على توزيع هذا العازل في السجون.
    Exiled and occupied, the Palestinians are seeing their land despoiled by settlement activity and the construction of the wall of separation. UN فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    So start in the bronze sector and retrace his steps, and maybe, maybe... Open Subtitles اذاً إبدؤو مع العازل البرونزي و تتبعو خطواته وربما ربما
    Strong regional institutions can serve as regional buffers, as the post-war Western European experience indicates. UN فالمؤسسات الإقليمية القوية يمكن أن تقوم بدور العازل كما تشهد على ذلك تجربة أوروبا الغربية في فترة ما بعد انتهاء الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus