"العازلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • buffer zone
        
    • insulation
        
    • insulating
        
    • of buffer
        
    • barrier
        
    • a buffer
        
    • Separation
        
    • buffer strip
        
    • the buffer
        
    • ZOS
        
    • airlock
        
    • isolators
        
    UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. UN تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, where civilian activities continued to intensify. UN وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية.
    To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. UN ولهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة.
    Lastly, the Council expressed its concern at the continuing threat posed by mines in Cyprus, particularly in the buffer zone. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    All overflights of the buffer zone were protested by UNFICYP. UN وقد احتجت القوة على جميع التحليقات فوق المنطقة العازلة.
    With the exception of the mixed village of Pyla, the inhabitants of the buffer zone are almost entirely Greek Cypriots. UN وباستثناء قرية بيلا التي تضم مزيجا من السكان، فإن المنطقة العازلة يكاد يكون كل سكانها من القبارصة اليونانيين.
    The total population of the villages in the buffer zone is about 8,000 Greek Cypriots and 350 Turkish Cypriots. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area north of the buffer zone is estimated at $100,200. UN ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار.
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area south of the buffer zone is estimated at $262,000. UN وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار.
    There were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    Requirements under this heading provide for the continued maintenance of the United Nations patrol track in the buffer zone. UN والاحتياجات المرصودة تحت هذا البند تكفل ما يلزم لاستمرار صيانة ممر دوريات الأمم المتحدة في المنطقة العازلة.
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    In the meantime, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus continues to monitor the buffer zone across the island. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد الجزيرة.
    However, there has been an increase in the number of moves forward by Turkish forces into the buffer zone. UN إلا أنه حدثت زيادة في عدد المرات التي تحركت فيها القوات التركية إلى الأمام في المنطقة العازلة.
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    Increases attributable to increased crossings of the buffer zone UN وتعزى الزيادات إلى زيادة عمليات عبور المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. UN وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش.
    Some Parties are implementing measures to improve the insulation of existing buildings. UN وتقوم بعض اﻷطراف بتنفيذ تدابير لتحسين استخدام المواد العازلة لﻷبنية القائمة.
    In shipbreaking yards in South Asia, workers often remove insulating materials containing asbestos with their bare hands. UN وكثيراً ما ينتزع العاملون في مسافن التكسير في جنوب آسيا المواد العازلة المحتوية على الأسبستوس بأيديهم العارية.
    Tajikistan has had first-hand experience of this problem, as for 10 years we have been a kind of buffer zone against the expansion of terror in Central Asia and other countries. UN وقد كانت لطاجيكستان تجربة مباشرة مع هذه المشكلة، حيث ظلت على مدى عشر سنوات تؤدي دور المنطقة العازلة في وجه اتساع موجة الإرهاب في آسيا الوسطى وبلدان أخرى.
    California continued to prohibit barrier films with methyl bromide. UN وواصلت كاليفورنيا حظر استعمال الرقائق العازلة مع بروميد الميثيل.
    There is no intention to have UNAMIR assume the role of a buffer force unless the two parties so request and the Council approves. UN ولا توجد نية لجعل البعثة تضطلع بدور القوة العازلة ما لم يطلب الطرفان ذلك ويوافق مجلس اﻷمن على الطلب.
    Millions of Palestinians in the occupied territories currently live under the shadow of checkpoints, roadblocks, military siege and Separation walls. UN فملايين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة يعيشون حالياً في ظل نقاط التفتيش وحواجز الطرق والحصار العسكري والجدران العازلة.
    Those violations were related mainly to the incursion of military elements, including some equipment, into the buffer strip. UN وهذه الانتهاكات تتصل أساسا بتوغل العناصر العسكرية، بما في ذلك بعض المعدات، في المنطقة العازلة.
    On the Bosnian Serb side, there were also violations of the weapons ban in the ZOS. UN وعلى جانب الصرب البوسنيين وقعت أيضا انتهاكات لحظر اﻷسلحة في المنطقة العازلة.
    Captain, would you please tell the survey team to suit up... and meet us in the airlock. Open Subtitles كابتن، هلا طلبت من فريق مسح الأراضي أن يتجهزوا ويلتقوا بنا في الحجرة العازلة
    Under extreme temperature conditions... the particle isolators were in danger of shutting down. Open Subtitles تحت ظروف درجة حرارة قصوى. الاجسام العازلة كانت في خطر الاغلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus