"العدالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice in
        
    • equity in
        
    • equitable
        
    • fair
        
    • fairness in
        
    • of justice
        
    • justice at
        
    • justice au
        
    • justice for
        
    • the justice
        
    • justice to
        
    • s justice
        
    • equity of
        
    • justice on
        
    • justice is in
        
    A human rights perspective will contribute to identifying and assessing the human rights dimensions of access to justice in this area. UN وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال.
    Amendment to the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to justice in Environmental Matters UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    :: Access to justice in the Management of Regional Government UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛
    Reforms in the criminal justice system had transformed the concept of the role of justice in Argentina. UN وقد عدلت الاصلاحات التي تم اجراؤها في نظام العدالة الجنائية مفهوم دور العدالة في اﻷرجنتين.
    Convention on Access to Information and Public Participation in Environmental Decision-Making and Access to justice in Environmental Matters, 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، ١٩٩٨
    That is, administration of justice in the United Nations. UN ألا وهو موضوع إقامة العدالة في الأمم المتحدة.
    Law Society Annual Award in recognition of exemplary contribution to the promotion of justice in Uganda, 2001. UN الجائزة السنوية من جمعية الحقوقيين اعترافا بإسهامها المثالي في تعزيز العدالة في أوغندا، سنة 2001.
    We hope for justice in this area from international institutions. UN ونأمل أن تتوخى المؤسسات الدولية العدالة في هذا المجال.
    Efforts to achieve greater justice in international economic relations have not been as successful as we had hoped. UN والجهود المبذولة لتحقيق المزيد من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية لم تكن ناجحة كما كنا نأمل.
    Pursuing justice in the midst of what must be crippling grief. Open Subtitles متابعة العدالة في خضم تحقيقها لابدّ أن يكون لوعة حارقة
    But Mother Confessor, we're the source of justice in the Midlands. Open Subtitles لكن ايها الأم المؤمنه نحن مصدر العدالة في البلاد الوسطى
    Guidelines on justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    It is unclear, however, whether any mercenaries have been brought to justice in either Liberia or Côte d'Ivoire. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    :: Publication of a report on access to justice in the Central African Republic UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    Guidelines on justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    It requested information about available mechanisms for protecting the freedom of expression and the role of justice in that regard. UN وطلب معلومات عن الآليات المتاحة لحماية حرية التعبير ودور العدالة في هذا الصدد.
    Action is being taken to address issues of equity in the regional distribution of healthcare facilities. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    There is also concern over issues of equitable access to water systems, whether provided by public or private services. UN وثمة انشغال أيضا بقضايا العدالة في الوصول إلى شبكات المياه، سواء التي توفرها الخدمات العامة أو الخاصة.
    The consistency of cultural and social barriers embedded in Australia's workplace present a necessity for reform within the fair work act of 2009 in order to ensure access to decent employment conditions for women. UN إن اتساق الحواجز الثقافية والاجتماعية الكائنة في مكان العمل في أستراليا يجعل الإصلاح ضروريا في إطار قانون العدالة في شروط العمل لعام 2009 بغية كفالة توفر سبل الحصول على ظروف العمالة اللائقة للنساء.
    Let us ensure more fairness in the governance of the world's institutions. UN ولنضمن مزيدا من العدالة في إدارة المؤسسات العالمية.
    Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. UN ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا.
    4. Forces de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)* UN 4 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو*
    The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. UN ثم يناقش التقرير بإيجاز أهمية الوصول إلى العدالة في حالة هذه الانتهاكات قبل أن يختم بعرض الاستنتاجات والتوصيات.
    the justice system of Liberia is making commendable progress. UN ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء.
    The persistent search for peace will be in vain if we do not bring greater justice to international economic relations. UN وسيكون البحث المتواصل عن السلام ضربا من العبث إذا لم نحقق مزيدا من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    It was an important component of Singapore's justice system, and it was imposed only for the most serious crimes and served as a deterrent. UN إنها مكون هام من نظام العدالة في سنغافورة، وهي لا تفرض إلا فيما تتعلق بأكثر الجرائم جسامة وتشكل رادعا.
    The Ombudsman takes into account the rights and obligations existing between the Organization and the staff member, and the equity of the situation. UN ويراعي أمين المظالم الحقوق والالتزامات القائمة بين المنظمة والموظف، ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة عليه.
    Guess I'll just have to seek out justice on my own. Open Subtitles تخمين سوف يكون لي فقط للبحث عن العدالة في بلدي.
    Out here, justice is in the hand of the man holding the gun. Open Subtitles هنا، العدالة في يد الرجل الذي يحمل السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus