| For example, counterfeiting was a great challenge for the country, especially counterfeit drugs, as they represented a serious risk to health. | UN | ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة. |
| The implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued. | UN | واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا. |
| Veterinary drugs will be provided in support of this programme for returnees. | UN | وستوفر العقاقير البيطرية في سياق دعم هذا البرنامج الذي يستهدف العائدين. |
| One new Assistant Pharmacist for dispensing medicines and managing drug supplies | UN | مساعد صيدلاني جديد من أجل صرف الأدوية وإدارة إمدادات العقاقير |
| Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. | UN | ويتم شراء اللقاحات والأدوية في الولايات المتحدة. حيث إن إدارة العقاقير الاتحادية تحظر شراء العقاقير من أي مكان آخر. |
| Supplies of drugs, training and monitoring will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضا توفير إمدادات العقاقير والتدريب والرصد. |
| Where the Bamako Initiative is not yet operational, other ways of making drugs available at low cost will be explored. | UN | وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة. |
| WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن بتقديم العقاقير المضادة للملاريا، ومعدات المختبرات وإمداداتها الى مقديشيو وهرغيسا. |
| This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. | UN | فهذا الوباء الذي جلبه اﻹنسان هو العقاقير المخدرة وإنتاجها وبيعها وتهريبها. |
| The spread of narcotic drugs is a growing international concern. | UN | يشكل انتشار العقاقير المخدرة مصدر قلق متزايد للمجتمع الدولي. |
| The Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير. |
| In addition, the Ministry of Public Health has prepared a draft on pharmaceuticals providing for strict control of certain drugs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وزارة الصحة العامة مشروع قانون بشأن المستحضرات الصيدلية يفرض رقابة صارمة على بعض العقاقير. |
| The Special Rapporteur was informed that many of these women are given excessive dosages of psychotropic drugs. | UN | كما علمت المقررة الخاصة أن الكثير منهن يعالج بجرعات مفرطة من العقاقير ذات التأثير النفساني. |
| Short-term support, including essential drugs and other supplies, was also provided to children who continue to be cared for in institutions. | UN | كما قدم دعم قصير اﻷجل، يشمل العقاقير الضرورية وإمدادات أخرى، إلى اﻷطفال الذين يكونون تحت الرعاية المستمرة في المؤسسات. |
| The quantity of available anti-cancer drugs was sufficient for a 12-month period. | UN | وتكفي الكمية المتوافرة من العقاقير المضادة للأمراض السرطانية لفترة 12 شهرا. |
| We believe that our restrictive drug policy has contributed to this. | UN | ونعتقد أن سياستنا الخاصة بتقييد استعمال العقاقير قد أسهمت بذلك. |
| Present post: President of Azerbaijan Association for drug Abuse Control. | UN | الوظيفة الحالية: رئيس الرابطة اﻷذربيجانية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير. |
| At the national level, efforts at capacity-building, training and drug and vaccine development are currently under way. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يجري حاليا بذل جهود ترمي إلى بناء القدرات والتدريب وتطوير العقاقير واللقاحات. |
| It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victim of drug and substance abuse. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال من ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات. |
| It also encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل تشمل الأطفال الذين هم ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات. |
| Medical treatment is as expensive as the medication needed to treat the illness diagnosed. | UN | والعلاج الطبي باهظ التكلفة شأنه في ذلك شأن العقاقير اللازمة لعلاج المرض الذي يتم الكشف عنه. |
| Yes, if he goes off the pills, his balls might go back to a normal size, but so will everything else. | Open Subtitles | أجل، إن توقف عن تعاطي العقاقير فقد تعود خصيتاه إلى حجمها الطبيعي ولكن هذا سينطبق على كل أعضائه الأخرى. |
| Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في استعمال العقاقير وعن المواد المستهلكة |
| A high proportion of substandard drug products was found in developing countries and the estimated value of global trafficking in counterfeit medicine was high. | UN | وتوجد نسبة كبيرة من منتجات العقاقير المتدنية النوعية في البلدان النامية، كما أنَّ القيمة المقدّرة للاتجار بالأدوية المغشوشة على نطاق العالم مرتفعة. |
| And he was given the vaccines and meds two years ago without any allergic or adverse reaction. | Open Subtitles | و قد أعطوه اللقاح و العقاقير منذ عامين دون أي رد فعلي حساسي أو عكسي |
| She and Dorn fed some sucker digitalis and dropped him off in Harmony. | Open Subtitles | هي ودورن قاما بأخذ شخص أبله معهما ثم أعطوه العقاقير ورموه في هارموني |
| These notes cover wound care and list the medications you're on. | Open Subtitles | هذه الملاحظات تتضمن الرعاية الخاصة بجروحك وقائمة العقاقير التي تأخذها. |
| Brought me to the middle of nowhere, drugged me, ripped me off, and he charged me for shit that I didn't even do. | Open Subtitles | أخذني إلى مكان غير معروف وجعلني أتناول العقاقير وسلبني أموالي وجعلني أدفع لقاء شيء لم أفعله حتى |
| It'll have to be drug-induced, a treadmill would pull her stitches. | Open Subtitles | يجب أن يتم عن طريق العقاقير فالجرى سيمزق غرز جرحها |
| Professor of pharmacology and Head, School of Pharmacy and Medical Sciences, University of South Australia. | UN | أستاذ علم العقاقير ورئيس مدرسة الصيدلة والعلوم الطبية، جامعة جنوب أستراليا. |