"العلاقات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social relations
        
    • social relationships
        
    • socialization
        
    • social connections
        
    • socialising
        
    • Community Relations
        
    ■ Normalization in their social relations in the classroom: 57.10%. UN التطبيع في العلاقات الاجتماعية في فصول الدراسة: 57.10 في المائة.
    Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. UN ويشكل تعزيز العلاقات الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها عاملاً أساسياً في زيادة الفوائد الاقتصادية وتحسين الأثر البيئي للإدارة المستدامة للغابات.
    Participation enhances involvement, employment and the development of social relations. UN فالمشاركة تعزز الانتماء والعمالة وتنمية العلاقات الاجتماعية.
    Income and human development poverty focus on individuals while social exclusion focuses on social relationships. UN فضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية يركزان على الأفراد بينما يركز الاستبعاد الاجتماعي على العلاقات الاجتماعية.
    A proper approach to the socialization and realities of men which include: UN :: اتباع نهج سليم لتحديد العلاقات الاجتماعية وواقع حياة الرجال يشمل ما يلي:
    Finally, it is vital to provide a safe environment for people to be able to invest in rebuilding social relations. UN وأخيرا، فإنها أساسية لتهيئة بيئة آمنة تسمح للأفراد ببذل جهود لإعادة بناء العلاقات الاجتماعية.
    Colonialism was to mark social relations among populations and States in this part of the world for a long time to come. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    Russia took fundamental steps in the transition to a market economy and began a profound reform of the whole system of social relations. UN وقد اتخذت روسيا خطوات أساسية في اتجاه التحول إلى اقتصاد السوق وبدأت في الاضطلاع بعملية إصلاح عميقة لكامل نظام العلاقات الاجتماعية.
    Egypt has contributed to the national dialogue of religions to improve social relations between different groups. UN وأسهمت مصر في الحوار الوطني بين الأديان لتحسين العلاقات الاجتماعية بين الفئات المختلفة.
    Consolidation of prisoners' social relations with the outside world UN :: توطيد العلاقات الاجتماعية للسجناء بالخارج
    This means that the State must be able to plan, execute and evaluate the broadest range of public policies, on the understanding that development is a cross-cutting subject, affecting all social relations. UN وهذا يعني أن الدولة لا بد وأن تكون قادرة على تخطيط سياساتها العامة وتنفيذها وتقييمها على أوسع نطاق ممكن، بما أن التنمية موضوع شامل ويؤثر على جميع العلاقات الاجتماعية.
    Furthermore, social relations involving the freedom of conscience are influenced by the laws and activities of State authorities. UN وفضلا عن ذلك، فإن العلاقات الاجتماعية المتصلة بحرية الضمير تتأثر بقوانين وأنشطة سلطات الدولة.
    The arbitration rulings establish precedents and may affect social relations in the Principality as a whole. UN وجدير بالذكر أن قرارات التحكيم تدخل ضمن السوابق القضائية وبإمكانها التأثير في العلاقات الاجتماعية داخل الإمارة عامة.
    The Act governs social relations pertaining to the legal status in the Republic of Azerbaijan of foreign citizens and stateless persons. UN ويحكم القانون العلاقات الاجتماعية فيما يتصل بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان.
    Indeed, the characteristics of globalization can be seen in such phenomena as the globalization of markets, the intensification of social relations and the broadening of cultural exchanges and communications. UN إن سمات العولمة يمكن مشاهدتها في ظواهر عولمة الأسواق وتكثيف العلاقات الاجتماعية وتوسيع نطاق التبادل الثقافي والاتصالات.
    Consideration by public institutions of the question of social relations between the sexes UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة
    This makes it possible to react effectively and appropriately to manifestations of discrimination in any area of social relations. UN وهذا يسمح بالتصدي الفعال والمناسب لمظاهر التمييز في جميع ميادين العلاقات الاجتماعية.
    Unequal social relations and processes of economic, social and political exclusion and marginalization compound the poverty predicament faced by many. UN وتزيد العلاقات الاجتماعية غير المتكافئة وعمليات الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والتهميش من تفاقم محنة الفقر التي يواجهها الكثير.
    They asserted that increased participation wais a demand of the citizens and a means to find the legitimacy necessary for strengthening social relationships. UN وأكدوا أن زيادة المشاركة هو مطلب المواطنين، والوسيلة للحصول على الشرعية الضرورية لتعزيز العلاقات الاجتماعية.
    Traditionally the practice of a bride price is a means of cementing social relationships between clans. UN وعادة ما تكون ممارسة الصداق وسيلة لتوطيد العلاقات الاجتماعية بين العشائر.
    And after spending many lonely months searching the ocean for food, they have to re-establish their social relationships Open Subtitles وبعد عدة أشهر من العزلة التي تقضيها باحثة عن الطعام في المحيط يكون عليهم إعادة أواصر العلاقات الاجتماعية
    Boys and girls are brought up playing together, especially in urban areas, and socialization between boys and girls starts early at child hood. UN فالأولاد والبنات يلعبون معاً منذ صغرهم وخاصة في المناطق الحضرية، وتبدأ العلاقات الاجتماعية بين الأولاد والبنات منذ مرحلة مبكرة في الطفولة.
    64. From a social integration perspective, poverty can be characterized as a lack or loss of social connections and engagement with formal social and economic networks and institutions. UN 64 - ومن منظور التكامل الاجتماعي، يمكن وصف الفقر بأنه نقص أو فقدان العلاقات الاجتماعية والمشاركة في الشبكات والمؤسسات الاجتماعية والاقتصادية الرسمية.
    On average, men spend very much time on socialising and recreation. UN وفي المتوسط، يقضي الرجال وقتاً كبيراً جداً في العلاقات الاجتماعية والترفيهية.
    I'm glad you mentioned Community Relations. Open Subtitles أنا مسرور لأنك ذكرت العلاقات الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus