The State party should take effective measures to prevent and combat sexual violence and abuse against women and children, including rape. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف والإيذاء الجنسيين ضد المرأة والأطفال ومكافحتهما، بما في ذلك الاغتصاب. |
These units have played a critical role in bringing violence and abuse against women and children into focus; it is imperative that their reach be extended from urban centres to remote areas of Darfur. | UN | وأدت هذه الوحدات دوراً مهماً في تسليط الضوء على مسألة ممارسة العنف والإيذاء ضد النساء والأطفال؛ ويجب أن تمتد يد هذه الوحدات من المراكز الحضرية إلى المناطق النائية في دارفور. |
Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. | UN | كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين. |
The shelter programme is based on the belief that women and children have a right to protection from violence and abuse. | UN | ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء. |
Over 11 million children are institutionalized in prisons, schools and orphanages; an unknown number of children suffer violence and abuse within the family, in their communities and in institutions. | UN | وأكثر من 11 مليون طفل نزلاء في السجون والمدارس وملاجئ الأيتام؛ ويعاني عدد غير معروف من الأطفال من العنف والإيذاء داخل الأسرة وفي مجتمعاتهم المحلية ومؤسساتهم. |
Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. | UN | كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين. |
Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. | UN | كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين. |
The recent adoption of the Domestic Violence Act in 2007 strengthens the country's resolve to protect its children from violence and abuse in the home. | UN | ويعزز اعتماد قانون العنف المنزلي مؤخرا في عام 2007 عزم البلد على حماية أطفاله من العنف والإيذاء في المنزل. |
Furthermore, it plays a role in the prevention of domestic violence and abuse. | UN | كما يؤدي هذا الهيكل دوراً في منع العنف والإيذاء في الإطار المنزلي. |
A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. | UN | وجرى تجميع نموذج خاص من عينات العنف والإيذاء الأسري في جميع أنحاء البلد، بموجب التوصيات الدولية. |
Throughout the country, acts of violence and abuse against women are common, including in the prisons. | UN | وتشيع في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك داخل السجون، أعمال العنف والإيذاء ضد المرأة. |
Increasingly, focus is being placed on the role of men and boys in preventing violence and abuse. | UN | ويولى التركيز بصورة متزايدة لدور الرجال والفتيان في منع العنف والإيذاء. |
But the inclusion of gender violence and abuse in the mandates and procedures of such commissions remains problematic. | UN | غير أن إدراج العنف والإيذاء الجنسانيين في ولايات وإجراءات هذه اللجان يظل أمرا إشكاليا. |
Nevertheless, migration could also have adverse consequences: migrant women, especially those working in lower-paid occupations, in respect of which law enforcement was weak, were vulnerable to inhuman treatment and many forms of violence and abuse. | UN | غير أن الهجرة يمكن أن يكون لها أيضا آثار ضارة: فالمهاجرات، وبخاصة اللائي يعملن في مهن متدنية الأجر ويكون إنفاذ القانون بشأنها ضعيفا، يتعرضن لمعاملة لا إنسانية ولأشكال عديدة من العنف والإيذاء. |
Finally, the Special Rapporteur visited shelters for women who are victims of violence, and children at risk of violence and abuse. | UN | وأخيراً، زارت المقررة الخاصة دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف والأطفال المعرّضين لخطر العنف والإيذاء. |
The State party should take effective measures to prevent and combat sexual violence and abuse against women and children, including rape. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف والإيذاء الجنسيين ضد المرأة والأطفال ومكافحتهما، بما في ذلك الاغتصاب. |
It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. | UN | ولهذا السبب هناك إطار متين يخضع لقانون سنغافورة لحماية جميع النساء من العنف والإيذاء. |
The Singapore Government has established a tight network of support and assistance for all victims of violence and abuse. | UN | وأنشأت حكومة سنغافورة شبكة محكمة للدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف والإيذاء. |
One project enhanced the capacities of correctional authorities in the treatment of female prisoners with a history of violence and abuse. | UN | فعزَّز أحد المشاريع قدرات السلطات الإصلاحية في مجال معاملة السجينات اللاتي لديهن سوابق في مجال العنف والإيذاء. |
Another project enhanced the capacities of correctional authorities in the treatment of female prisoners with a history of violence and abuse. | UN | واستهدف مشروع آخر تعزيز قدرات السلطات الإصلاحية في مجال معاملة السجينات اللاتي لديهن سوابق في مجال العنف والإيذاء. |
According to a recent study, violence and abuses against women with disabilities are often hidden, and there remains deep-seated stigma and shame connected to both sexuality and disability. | UN | وطبقا لدراسة حديثة فحالات العنف والإيذاء ضد المرأة المعاقة غالبا ما تكون مستترة. حيث يصاحبها باستمرار شعور عميق بالوصمة والعار يرتبط بجانبي الجنس والإعاقة(). |