"العنف والإيذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence and abuse
        
    • violence and abuses
        
    The State party should take effective measures to prevent and combat sexual violence and abuse against women and children, including rape. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف والإيذاء الجنسيين ضد المرأة والأطفال ومكافحتهما، بما في ذلك الاغتصاب.
    These units have played a critical role in bringing violence and abuse against women and children into focus; it is imperative that their reach be extended from urban centres to remote areas of Darfur. UN وأدت هذه الوحدات دوراً مهماً في تسليط الضوء على مسألة ممارسة العنف والإيذاء ضد النساء والأطفال؛ ويجب أن تمتد يد هذه الوحدات من المراكز الحضرية إلى المناطق النائية في دارفور.
    Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. UN كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين.
    The shelter programme is based on the belief that women and children have a right to protection from violence and abuse. UN ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء.
    Over 11 million children are institutionalized in prisons, schools and orphanages; an unknown number of children suffer violence and abuse within the family, in their communities and in institutions. UN وأكثر من 11 مليون طفل نزلاء في السجون والمدارس وملاجئ الأيتام؛ ويعاني عدد غير معروف من الأطفال من العنف والإيذاء داخل الأسرة وفي مجتمعاتهم المحلية ومؤسساتهم.
    Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. UN كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين.
    Men are also subject to certain gendered violations of the Convention such as rape or sexual violence and abuse. UN كما يتعرض الرجال لانتهاكات معينة للاتفاقية تقوم على نوع الجنس، كالاغتصاب أو العنف والإيذاء الجنسيين.
    The recent adoption of the Domestic Violence Act in 2007 strengthens the country's resolve to protect its children from violence and abuse in the home. UN ويعزز اعتماد قانون العنف المنزلي مؤخرا في عام 2007 عزم البلد على حماية أطفاله من العنف والإيذاء في المنزل.
    Furthermore, it plays a role in the prevention of domestic violence and abuse. UN كما يؤدي هذا الهيكل دوراً في منع العنف والإيذاء في الإطار المنزلي.
    A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. UN وجرى تجميع نموذج خاص من عينات العنف والإيذاء الأسري في جميع أنحاء البلد، بموجب التوصيات الدولية.
    Throughout the country, acts of violence and abuse against women are common, including in the prisons. UN وتشيع في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك داخل السجون، أعمال العنف والإيذاء ضد المرأة.
    Increasingly, focus is being placed on the role of men and boys in preventing violence and abuse. UN ويولى التركيز بصورة متزايدة لدور الرجال والفتيان في منع العنف والإيذاء.
    But the inclusion of gender violence and abuse in the mandates and procedures of such commissions remains problematic. UN غير أن إدراج العنف والإيذاء الجنسانيين في ولايات وإجراءات هذه اللجان يظل أمرا إشكاليا.
    Nevertheless, migration could also have adverse consequences: migrant women, especially those working in lower-paid occupations, in respect of which law enforcement was weak, were vulnerable to inhuman treatment and many forms of violence and abuse. UN غير أن الهجرة يمكن أن يكون لها أيضا آثار ضارة: فالمهاجرات، وبخاصة اللائي يعملن في مهن متدنية الأجر ويكون إنفاذ القانون بشأنها ضعيفا، يتعرضن لمعاملة لا إنسانية ولأشكال عديدة من العنف والإيذاء.
    Finally, the Special Rapporteur visited shelters for women who are victims of violence, and children at risk of violence and abuse. UN وأخيراً، زارت المقررة الخاصة دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف والأطفال المعرّضين لخطر العنف والإيذاء.
    The State party should take effective measures to prevent and combat sexual violence and abuse against women and children, including rape. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف والإيذاء الجنسيين ضد المرأة والأطفال ومكافحتهما، بما في ذلك الاغتصاب.
    It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. UN ولهذا السبب هناك إطار متين يخضع لقانون سنغافورة لحماية جميع النساء من العنف والإيذاء.
    The Singapore Government has established a tight network of support and assistance for all victims of violence and abuse. UN وأنشأت حكومة سنغافورة شبكة محكمة للدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف والإيذاء.
    One project enhanced the capacities of correctional authorities in the treatment of female prisoners with a history of violence and abuse. UN فعزَّز أحد المشاريع قدرات السلطات الإصلاحية في مجال معاملة السجينات اللاتي لديهن سوابق في مجال العنف والإيذاء.
    Another project enhanced the capacities of correctional authorities in the treatment of female prisoners with a history of violence and abuse. UN واستهدف مشروع آخر تعزيز قدرات السلطات الإصلاحية في مجال معاملة السجينات اللاتي لديهن سوابق في مجال العنف والإيذاء.
    According to a recent study, violence and abuses against women with disabilities are often hidden, and there remains deep-seated stigma and shame connected to both sexuality and disability. UN وطبقا لدراسة حديثة فحالات العنف والإيذاء ضد المرأة المعاقة غالبا ما تكون مستترة. حيث يصاحبها باستمرار شعور عميق بالوصمة والعار يرتبط بجانبي الجنس والإعاقة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus