At the same time, we underscore that the non-State actors must also be pursued to stop their use of such weapons. | UN | وفي الوقت ذاته، نشدد على أنه يجب العمل على وقف الجهات الفاعلة من غير الدول عن استعمال تلك الأسلحة. |
To this end, we will continue working with other States and civil society actors over the coming months. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة. |
This would be without prejudice to specific provisions that the Commission would discuss at a later stage, applicable to non-State actors. | UN | ولن يخل ذلك بالنظر في أحكام محددة تسري على الجهات الفاعلة من غير الدول وتناقشها اللجنة في مرحلة لاحقة. |
The Special Rapporteur will then address the responsibility of non-State actors to respect the rights of defenders. | UN | وستتناول المقررة الخاصة بعد ذلك مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول عن احترام حقوق المدافعين. |
The Council condemned all acts of intimidation and reprisals by Governments and non-State actors against these individuals and groups. | UN | وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات. |
The Group held meetings with different categories of actors so as to assess their role in the development process. | UN | ولقد عقد الفريق اجتماعات مع فئات مختلفة من الجهات الفاعلة من أجل تقييم دورها في عملية التنمية. |
The non-State actors which exploit the new openness and technology of communication are not all so benign. | UN | إن العناصــر الفاعلة من غير الدول التي تستغل الانفتاح الجديــد وتكنولوجيا الاتصالات ليسوا جميعا طيبين. |
It is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. | UN | ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
But what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. | UN | غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث. |
There is also a potential danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors and even terrorists. | UN | وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين. |
The achievement of this goal would contribute significantly to offset the risk of nuclear proliferation to States as well as non-State actors. | UN | وتحقيق هذا الهدف يسهم بقدر كبير في تلافي خطر الانتشار النووي بين الدول وكذلك بين الجهات الفاعلة من غير الدول. |
It meets biannually, drawing together a wide range of actors from both organizations. | UN | وهي تجتمع مرة كل سنتين، حيث تجمع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من كل من المنظمتين. |
Such contact will not prejudge the political or legal status of those non-State actors. | UN | ولن يمثل هذا الاتصال حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لهذه الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Austria has consistently worked with all actors towards narrowing the gap between standards and their implementation at the national and international levels. | UN | وقد عملت النمسا باستمرار مع جميع الأطراف الفاعلة من أجل تضييق الفجوة بين المعايير وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي. |
This has enabled the various political actors to agree on the conduct of our electoral process. | UN | ومكن هذا المناخ مختلف الأطراف السياسية الفاعلة من الاتفاق على إجراء عمليتنا الانتخابية. |
It is widely acknowledged that weapons of any kind are dangerous in the hands of non-State actors. | UN | ومن المسلم به بصورة واسعة أن الأسلحة من أي نوع كان تشكل خطورة في أيدي الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
The threat today comes not only from State-level programmes, but also from non-State actors. | UN | ولا يأتي الخطر اليوم من البرامج التي تنفذ على مستوى الدول فحسب، بل أيضا من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
non-State actors, mostly terrorist outfits, have emerged as a threat to all. | UN | وقد برزت الجهات الفاعلة من غير الدول، وهي في معظم الأحيان من الجماعات الإرهابية، لتشكل تهديداً للجميع. |
They had suffered sexual abuse from non-State actors and needed protection to do their work. | UN | وإذ يعانين من الاعتداء الجنسي من الجهات الفاعلة من غير الدول وتلزمهن حماية لكي يؤدين عملهن. |
States were already subject to a range of mechanisms, but mechanisms to address non-State actors were lacking. | UN | وتخضع الدول بالفعل إلى طائفة من الآليات، ولكن هناك افتقار في الآليات اللازمة للتعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول. |
56. The Darfur peace process continues to face significant challenges without the active participation of some major armed movements. | UN | 56- وتواجه عملية سلام دارفور تحديات كبيرة نظرا لعدم المشاركة الفاعلة من جانب بعض الحركات المسلحة الأساسية. |
What would happen if a non-State actor acquired a weapon of mass destruction? That is a chilling thought. | UN | فما الذي يمكن أن يحدث إذا حصلت العناصر الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل؟ تلك فكرة مرعبة. |
In this endeavour we also should consult and involve various players from civil society. | UN | وفي هذا المسعى ينبغي أيضا أن نتشاور فيما بيننا ونشرك مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني. |