"الفرد من الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • capita income
        
    • capita incomes
        
    • capital income
        
    • income per capita
        
    • equal to the
        
    • capita terms
        
    That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. UN وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم.
    With 12 per cent of the world's population, Africa had an average per capita income of $300. UN ويوجد في افريقيا ١٢ في المائة من سكان العالم، ويبلغ نصيب الفرد من الدخل فيها ٣٠٠ دولار.
    It also notes that economic conditions have not been favourable and per capita income is relatively low. UN وتلاحظ أيضا أن الظروف الاقتصادية ليست مواتية وأن متوسط نصيب الفرد من الدخل منخفض نسبيا.
    The debt-burden factor should continue to be taken into account and low per capita income relief should be maintained. UN ويجب مواصلة مراعاة عامل المديونية والمحافظة على التخفيضات الممنوحة للبلدان التي نصيب الفرد من الدخل فيها ضعيف.
    Evidence suggests, however, that the absolute difference in per capita income between the richest and poorest countries has increased during the 1990s. UN بيد أن الدلائل توحي بأن الفرق المطلق في نصيب الفرد من الدخل بين أغنى البلدان وأفقرها قد تعاظم خلال التسعينات.
    (iii) Inflation-adjusted low per capita income adjustment threshold UN ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
    By using the World Bank's low income ceiling, the low per capita income adjustment would be targeted to the countries most in need. UN وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا.
    They are also largely in line with the least developed country criteria of per capita income, human assets and economic vulnerability. UN كما أنها تتماشى مع معايير أقل البلدان نموا الخاصة بنصيب الفرد من الدخل والأصول البشرية والضعف الاقتصادي.
    In order to better align policies with the aim of poverty reduction, various statistical indicators, in addition to those based on national per capita income, should be used to illustrate the real situation in those countries. UN ومن أجل تحسين مواءمة السياسات مع هدف الحد من الفقر، ينبغي استخدام مختلف المؤشرات الإحصائية، بالإضافة إلى تلك القائمة على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي، لتوضيح الوضع الحقيقي في تلك البلدان.
    Per capita income has also moved, from $11,430 in 2005 to $14,184 in 2008. UN كما زاد نصيب الفرد من الدخل من 430 11 دولارا في عام 2005 إلى 184 14 دولارا في عام 2008.
    We know only too well that we need to do better in terms of per capita income generation and human development. UN فنحن نعرف حق المعرفة أننا بحاجة إلى القيام بما هو أفضل من ذلك فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل والتنمية البشرية.
    The debt-burden and low per capita income adjustments were also important and integral parts of the scale. UN وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول.
    As such, PPP could be useful in determining the low per capita income adjustment. UN وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    In that way, a country's individual position with respect to the low per capita income adjustment threshold would be rendered independent of the performance of other countries. UN وبذلك تتحقق استقلالية مركز بلد ما في ما يتعلق بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عن أداء البلدان الأخرى.
    At least 60 developing countries are expected to face declining per capita income. UN فمن المتوقع أن يشهد 60 بلدا ناميا على الأقل تراجع نصيب الفرد من الدخل.
    Real gross domestic product (GDP) was estimated to have declined by 13 per cent during the reporting period, while per capita income dipped to almost 34 per cent below its 2000 level. UN وقُدِّر الانخفاض الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي بـنسبة 13 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فيما انخفض نصيب الفرد من الدخل إلى 34 في المائة تقريبا عن مستواه لعام 2000.
    At the same time, per capita income rose from 91.5 thousand dirhams in 2003 to 147.1 thousand in 2006. UN كما ارتفع نصيب الفرد من الدخل من 91.5 ألف درهم عام 2003 إلى 147.1 ألف درهم عام 2006.
    Their per capita income is also among the lowest in the world. UN كما أن نصيب الفرد من الدخل فيها يعد من بين الأدنى في العالم.
    In their view, that would provide insufficient relief for Member States with low per capita incomes. UN وهم يرون أن من شأنه أن يمنح إعفاء غير كاف للدول الأعضاء التي تعاني من انخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Per capital income has also significantly increased from Kyat 1800 in 1988 to Kyat 221,217 at present. UN وارتفع نصيب الفرد من الدخل ارتفاعا ملحوظا من 800 1 كيات في سنة 1988 إلى قيمته الحالية التي تبلغ 217 221 كيات.
    (i) Level of poverty, gross national income per capita; UN ' 1` مستوى الفقر ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلد؛
    Currently, the average per capita income of the economies in transition is approximately equal to the average for the world economy. UN وفي الوقت الراهن يعادل متوسط نصيب الفرد من الدخل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على وجه التقريب، متوسط نصيب الفرد من الدخل في الاقتصاد العالمي.
    In the figure, the target is redefined in per capita terms. UN وقد عُبر عن الهدف في الشكل بأرقام نصيب الفرد من الدخل القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus