"الفرصة الوحيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • only chance
        
    • only opportunity
        
    • one chance
        
    • only shot
        
    • only occasion
        
    • only possibility
        
    • one opportunity
        
    • sole opportunity
        
    • best chance
        
    • the unique opportunity
        
    We are firmly convinced that the only chance of making progress in the nuclear field is the step—by—step or incremental approach. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن الفرصة الوحيدة ﻹحراز تقدم في الميدان النووي تكمن في نهج الخطوة فخطوة أو النهج التزايدي.
    It's the only chance we got at getting to El Santo. Open Subtitles انها الفرصة الوحيدة التي نملكها في الوصول ألي إل سانتو
    It might be the only chance I'm going to get. Open Subtitles قد يكون الفرصة الوحيدة وانا ذاهب الى الحصول عليها.
    As a matter of fact, this is the only opportunity for the Forum to do so before that Conference takes place. UN وفي واقع الأمر، يشكل ذلك الفرصة الوحيدة المتاحة أمام المنتدى ليقوم بذلك قبل أن يعقد هذا المؤتمر.
    This is your one chance to start over, cy. Open Subtitles إن هذه الفرصة الوحيدة لتبدأ من جديد، سايرس
    The only shot you have at this is my personal attachment. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي لديك في هذا الموضوع هو مرافقي الشخصي
    Jake, this may be our only chance at this guy. Open Subtitles جيك, هذه قد تكون الفرصة الوحيدة للامساك بهذا الرجل
    And you're my only chance out of this hell. Open Subtitles وكنت لي الفرصة الوحيدة للخروج من هذا الجحيم.
    Kid, you throw away the only chance you got. Open Subtitles ايها الطفل لقد رميت الفرصة الوحيدة لك للذهاب
    It's the only chance we have to keep our home. Open Subtitles إنها فقط الفرصة الوحيدة التى نملك للحفاظ على منزلنا
    Those 3 years were the only chance I get to be qualified. Open Subtitles تلك السنوات الثلاث كانت الفرصة الوحيدة بالنسبة لي لكي أصبح مؤهلا
    The only chance we have right now... is if we leave. Open Subtitles أعني هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا عمله الفرصة الوحيدة لدينا
    But this might be my only chance to escape, Forman. Open Subtitles لكن ربما تكون هه الفرصة الوحيدة لي لأهرب, فورمان
    The only chance you had with me was when I was unconscious. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية
    An epidural is a proper Christian woman's only chance to get wrecked. Open Subtitles التخدير الطبي هو الفرصة الوحيدة للمرأة المسيحية لكي تشعر بنشوة المخدر
    This could be the only chance you have. We have to hurry. Open Subtitles قد تكون هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديكَ علينا أن نسرع
    Our only chance is to fight back with ours. Open Subtitles لدينا الفرصة الوحيدة هو للقتال مرة أخرى معهم.
    The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. UN والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل.
    Or they plan on emigration, which they see as the only opportunity to get a better life. UN ومنهم من يخططون للهجرة التي يرونها الفرصة الوحيدة للحصول على حياة افضل.
    This Cup is the one chance I have at getting my mom back. Open Subtitles هذه الكأس هو الفرصة الوحيدة التي لدي لاسترجاع أمي
    This is the only shot we have at finding the guys. Open Subtitles هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا لإيجاد الرفاق.
    It provides the only occasion for intergovernmental consultations and discussions on gender statistics in the region. UN وهي تتيح الفرصة الوحيدة ﻹجراء مشاورات ومناقشات حكومية دولية حول اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في المنطقة.
    My country believes that the text to be found in the document I have mentioned offers the only possibility of achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty at this time. UN ويعتقد بلدي بأن النص الذي يوجد في الوثيقة التي أشرت إليها يتيح الفرصة الوحيدة لتحقيق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي.
    This is the one opportunity to rid the park of this villain. Open Subtitles هذه الفرصة الوحيدة لكي يتخلص المتنزه من هذا الشرير
    For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity. UN وفيما يتعلق بالجزر الصغيرة للغاية، قد تشكل الموارد البحرية البعيدة عن الشاطئ الفرصة الوحيدة لتحقيق رخاء اقتصادي ملموس.
    It might be your best chance at getting your brother back. Open Subtitles ربما يكون الفرصة الوحيدة في استعادة شقيقك.
    We believe that we owe it to the community of nations to take advantage of the unique opportunity of concluding an international treaty, which has eluded us for so many years. UN ونعتقد بأننا ندين لمجتمع اﻷمم بانتهاز الفرصة الوحيدة ﻹبرام معاهدة دولية فاتنا إبرامها طوال سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus