We are firmly convinced that the only chance of making progress in the nuclear field is the step—by—step or incremental approach. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن الفرصة الوحيدة ﻹحراز تقدم في الميدان النووي تكمن في نهج الخطوة فخطوة أو النهج التزايدي. |
It's the only chance we got at getting to El Santo. | Open Subtitles | انها الفرصة الوحيدة التي نملكها في الوصول ألي إل سانتو |
It might be the only chance I'm going to get. | Open Subtitles | قد يكون الفرصة الوحيدة وانا ذاهب الى الحصول عليها. |
As a matter of fact, this is the only opportunity for the Forum to do so before that Conference takes place. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل ذلك الفرصة الوحيدة المتاحة أمام المنتدى ليقوم بذلك قبل أن يعقد هذا المؤتمر. |
This is your one chance to start over, cy. | Open Subtitles | إن هذه الفرصة الوحيدة لتبدأ من جديد، سايرس |
The only shot you have at this is my personal attachment. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي لديك في هذا الموضوع هو مرافقي الشخصي |
Jake, this may be our only chance at this guy. | Open Subtitles | جيك, هذه قد تكون الفرصة الوحيدة للامساك بهذا الرجل |
And you're my only chance out of this hell. | Open Subtitles | وكنت لي الفرصة الوحيدة للخروج من هذا الجحيم. |
Kid, you throw away the only chance you got. | Open Subtitles | ايها الطفل لقد رميت الفرصة الوحيدة لك للذهاب |
It's the only chance we have to keep our home. | Open Subtitles | إنها فقط الفرصة الوحيدة التى نملك للحفاظ على منزلنا |
Those 3 years were the only chance I get to be qualified. | Open Subtitles | تلك السنوات الثلاث كانت الفرصة الوحيدة بالنسبة لي لكي أصبح مؤهلا |
The only chance we have right now... is if we leave. | Open Subtitles | أعني هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا عمله الفرصة الوحيدة لدينا |
But this might be my only chance to escape, Forman. | Open Subtitles | لكن ربما تكون هه الفرصة الوحيدة لي لأهرب, فورمان |
The only chance you had with me was when I was unconscious. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية |
An epidural is a proper Christian woman's only chance to get wrecked. | Open Subtitles | التخدير الطبي هو الفرصة الوحيدة للمرأة المسيحية لكي تشعر بنشوة المخدر |
This could be the only chance you have. We have to hurry. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديكَ علينا أن نسرع |
Our only chance is to fight back with ours. | Open Subtitles | لدينا الفرصة الوحيدة هو للقتال مرة أخرى معهم. |
The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل. |
Or they plan on emigration, which they see as the only opportunity to get a better life. | UN | ومنهم من يخططون للهجرة التي يرونها الفرصة الوحيدة للحصول على حياة افضل. |
This Cup is the one chance I have at getting my mom back. | Open Subtitles | هذه الكأس هو الفرصة الوحيدة التي لدي لاسترجاع أمي |
This is the only shot we have at finding the guys. | Open Subtitles | هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا لإيجاد الرفاق. |
It provides the only occasion for intergovernmental consultations and discussions on gender statistics in the region. | UN | وهي تتيح الفرصة الوحيدة ﻹجراء مشاورات ومناقشات حكومية دولية حول اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في المنطقة. |
My country believes that the text to be found in the document I have mentioned offers the only possibility of achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty at this time. | UN | ويعتقد بلدي بأن النص الذي يوجد في الوثيقة التي أشرت إليها يتيح الفرصة الوحيدة لتحقيق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي. |
This is the one opportunity to rid the park of this villain. | Open Subtitles | هذه الفرصة الوحيدة لكي يتخلص المتنزه من هذا الشرير |
For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity. | UN | وفيما يتعلق بالجزر الصغيرة للغاية، قد تشكل الموارد البحرية البعيدة عن الشاطئ الفرصة الوحيدة لتحقيق رخاء اقتصادي ملموس. |
It might be your best chance at getting your brother back. | Open Subtitles | ربما يكون الفرصة الوحيدة في استعادة شقيقك. |
We believe that we owe it to the community of nations to take advantage of the unique opportunity of concluding an international treaty, which has eluded us for so many years. | UN | ونعتقد بأننا ندين لمجتمع اﻷمم بانتهاز الفرصة الوحيدة ﻹبرام معاهدة دولية فاتنا إبرامها طوال سنوات عديدة. |