Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في أوضاع تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما. |
It may be a whole article, or a subparagraph of an article, or merely a phrase or word within the subparagraph. | UN | وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية. |
It might be worthwhile mentioning those cases under the subparagraph. | UN | ولعله من المجدي أن تُذكر القضيتان في الفقرة الفرعية. |
Insert the following new subparagraph after the third subparagraph: | UN | توضع الفقرة الفرعية التالية بعد الفقرة الفرعية الثالثة: |
It may be a whole article, or a sub-paragraph of an article, or merely a phrase or word within the sub-paragraph. | UN | وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية. |
Reference was made to the eighth preambular paragraph of the Convention but what was meant was the ninth preambular paragraph. | UN | حيث تم الحديث عن فقرة فرعية ثامنة من ديباجة الاتفاقية في حين أن المقصود هو الفقرة الفرعية التاسعة. |
Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما. |
Retaining that subparagraph would not work in the marketplace, and could jeopardize the use of the Model Law. | UN | فاﻹبقاء على تلك الفقرة الفرعية لن يفيد على صعيد السوق، وقد يعرض استخدام القانون النموذجي للخطر. |
Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما. |
subparagraph (i) deals with persons concerned who have their habitual residence either in a third State or in another successor State. | UN | وتتناول الفقرة الفرعية `1` الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى. |
Note: The placement of this subparagraph will be considered later. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما. |
subparagraph (b) (ii) of article 43 is so loosely formulated that it would in practice be difficult to distinguish it from paragraph 1 of article 49. | UN | إن الفقرة الفرعية ب `2 ' من المادة 43، مصوغة على نحو سائب بحيث يتعذر عمليا، تمييزها عن الفقرة 1 من المادة 49. |
Note: The placement of this subparagraph will be considered later. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
At the end of the last sentence in the subparagraph insert | UN | تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي: |
Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
The reply to this subparagraph appears in the preceding paragraph. | UN | ترد الإجابة على هذه الفقرة الفرعية في الفقرة السابقة. |
The activities listed in this subparagraph do not exist in Haiti. | UN | والأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير موجودة في هايتي. |
Note: The placement of this subparagraph will be considered later. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Please explain how the new Law on Criminal Procedure is expected to achieve the specific objective of this sub-paragraph. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
In addition, only the rights and guarantees specifically listed in article 121, subsection 7, of the Constitution may be suspended. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز وقف الحقوق والضمانات المحددة في الفقرة الفرعية 7 من المادة 21 من الدستور وحدها. |
(d) subparagraphs should commence with a capital (majuscule) letter. | UN | (د) ينبغي أن تبدأ الفقرة الفرعية بحرف كبير. |
98/ The line is defined in the new subpara. (b) of para. 7 of the amended Schedule. | UN | )٩٨( يرد تحديد الخط في الفقرة الفرعية الجديدة )ب( من الفقرة ٧ من الجدول المعدل. |