"الفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • subparagraph
        
    • sub-paragraph
        
    • paragraph
        
    • subsection
        
    • subparagraphs
        
    • para
        
    Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في أوضاع تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما.
    It may be a whole article, or a subparagraph of an article, or merely a phrase or word within the subparagraph. UN وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية.
    It might be worthwhile mentioning those cases under the subparagraph. UN ولعله من المجدي أن تُذكر القضيتان في الفقرة الفرعية.
    Insert the following new subparagraph after the third subparagraph: UN توضع الفقرة الفرعية التالية بعد الفقرة الفرعية الثالثة:
    It may be a whole article, or a sub-paragraph of an article, or merely a phrase or word within the sub-paragraph. UN وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية.
    Reference was made to the eighth preambular paragraph of the Convention but what was meant was the ninth preambular paragraph. UN حيث تم الحديث عن فقرة فرعية ثامنة من ديباجة الاتفاقية في حين أن المقصود هو الفقرة الفرعية التاسعة.
    Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. UN وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما.
    Retaining that subparagraph would not work in the marketplace, and could jeopardize the use of the Model Law. UN فاﻹبقاء على تلك الفقرة الفرعية لن يفيد على صعيد السوق، وقد يعرض استخدام القانون النموذجي للخطر.
    Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. UN وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما.
    subparagraph (i) deals with persons concerned who have their habitual residence either in a third State or in another successor State. UN وتتناول الفقرة الفرعية `1` الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى.
    Note: The placement of this subparagraph will be considered later. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    Furthermore, this subparagraph requires counsel to communicate with the accused in conditions giving full respect for the confidentiality of their communications. UN وبالاضافة الى ذلك، تنص هذه الفقرة الفرعية على أن يتصل المحامي بالمتهم في شروط تضمن التقيد الكامل بسرية اتصالاتهما.
    subparagraph (b) (ii) of article 43 is so loosely formulated that it would in practice be difficult to distinguish it from paragraph 1 of article 49. UN إن الفقرة الفرعية ب `2 ' من المادة 43، مصوغة على نحو سائب بحيث يتعذر عمليا، تمييزها عن الفقرة 1 من المادة 49.
    Note: The placement of this subparagraph will be considered later. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    At the end of the last sentence in the subparagraph insert UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    The reply to this subparagraph appears in the preceding paragraph. UN ترد الإجابة على هذه الفقرة الفرعية في الفقرة السابقة.
    The activities listed in this subparagraph do not exist in Haiti. UN والأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير موجودة في هايتي.
    Note: The placement of this subparagraph will be considered later. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Please explain how the new Law on Criminal Procedure is expected to achieve the specific objective of this sub-paragraph. UN يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية.
    In addition, only the rights and guarantees specifically listed in article 121, subsection 7, of the Constitution may be suspended. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز وقف الحقوق والضمانات المحددة في الفقرة الفرعية 7 من المادة 21 من الدستور وحدها.
    (d) subparagraphs should commence with a capital (majuscule) letter. UN (د) ينبغي أن تبدأ الفقرة الفرعية بحرف كبير.
    98/ The line is defined in the new subpara. (b) of para. 7 of the amended Schedule. UN )٩٨( يرد تحديد الخط في الفقرة الفرعية الجديدة )ب( من الفقرة ٧ من الجدول المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus