"القائمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing
        
    • based
        
    • involved
        
    • those who
        
    • engaged
        
    • personnel
        
    • officials
        
    • owners
        
    • those conducting
        
    • officers
        
    • of those
        
    • operators
        
    • providers
        
    • performing
        
    • managers
        
    Incorporating this module into the Inspira platform allowed the Organization to take advantage of existing project infrastructure and governance. UN وبدمج هذه الوحدة في بيئة التشغيل إنسبيرا تمكنت المنظمة من الاستفادة من عنصري الهيكل الأساسي والإدارة القائمين.
    The two different systems existing in the north and south can never be the conditions for separated living of one nation. UN إن النظامين المختلفين القائمين في الشمال والجنـــوب لا يمكن أبدا أن يكونا وضعين يحتمان انفصال أمة واحدة في معيشتها.
    Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination based on Religion or Belief, 1981; UN إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ١٨٩١؛
    Ensuring coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN :: ضمان التنسيق والاتصال فيما بين القائمين بتنفيذ الخطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات مؤسسية ودائمة؛
    Article 4 provides that those who disseminate information have a duty of good faith to report accurately on the facts. UN وتنص المادة ٤ على أن على القائمين بنشر المعلومات واجب توخي النية الطيبة في الابلاغ بدقة عن الوقائع.
    Persons engaged in humanitarian assistance, their transport and supplies shall be respected and protected. UN يُكفل الاحترام والحماية للأشخاص القائمين على توفير المساعدة الإنسانية ولوسائط النقل التابعة لهم ولما يقدمونه من المؤن.
    Ensuring blood safety and enhancing the competence of test personnel UN في مجال تأمين سلامة الدم ورفع كفاءة القائمين بالفحص
    All existing facility holders have also to be verified. UN وينبغي التحقق أيضا من جميع أصحاب التسهيلات القائمين.
    The present report should therefore be seen as complementing these existing instruments. UN ولهذا السبب، ينبغي اعتبار هذا التقرير مكملاً لهذين الصكين القائمين.
    (iv) Maintenance of the total number of weapons stored by both Maoists and the Nepal Army in accordance with existing agreements UN ' 4` الإبقاء على مجموع عدد الأسلحة المخزنة لدى الجيشين الماوي والنيبالي وفقا للاتفاقين القائمين
    The new terms are not the equivalent of the existing terms. UN والمصطلحان الجديدان ليسا مقابلين للمصطلحين القائمين.
    Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination based on Religion or Belief, 1981 UN الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام 1981
    Elimination of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Assist in preparing training programmes and support the capacities of law enforcement bodies and those involved in the administration of criminal justice UN الإسهام في إعداد برامج التدريب ودعم قدرات القائمين على إدارة العدالة الجنائية والجهات المعنية بإنفاذ القانون.
    Good and effective solutions require the support of those who are to implement them. UN فالحلول الجيدة والفعالة تتطلب دعم القائمين على تنفيذها.
    A series of train-the-trainers courses was held to upgrade the skills of the training contractors engaged by the programme. UN وعقدت سلسلة من الدورات لتدريب المدربين لتحسين مهارات القائمين بالتدريب الذين يعينهم البرنامج.
    Training for decision makers, managers and personnel responsible for the issues relating to Convention: UN تدريب صُنّاع القرارات والمديرين والموظفين القائمين على المسائل ذات الصلة بالاتفاقية:
    This is why technical and logistic support and capacity-building for the officials and staff of these institutions are indispensable. UN وبناءً عليه، يجب أن تُوفر للمسؤولين القائمين على هذه المؤسسات ولموظفيها برامج للدعم التقني واللوجيستي ولتعزيز القدرات.
    The privatization of approximately 30 million head of livestock had turned herders into owners, and had thus contributed to an improvement in their condition. UN وكان من شأن الخصخصة تحويل القائمين بتربية نحو 30 مليون رأس من الماشية إلى ملاك وأسهم أيضا في تحسين مصيرهم.
    Those potentially implicated in torture or ill-treatment shall be removed from any position of control or power, whether direct or indirect, over complainants, witnesses and their families, as well as those conducting the investigation. UN وينحى الأشخاص الذين يحتمل ضلوعهم في التعذيب أو إساءة المعاملة عن أي موقع يمنحهم ممارسة النفوذ أو السلطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على المشتكين والشهود وأسرهم، وعلى القائمين بالتحقيق.
    In the provinces, the Office continued its training activities for law enforcement officers, including police officers and gendarmes. UN وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك.
    10. Creation of a special fund for loans at subsidized interest rates to certain groups of economic operators. UN إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية.
    This link was severed in 1995 when a new National Health Insurance Law remodelled the system of funding of health providers in Israel, resulting in a certain cut in the Histadrut membership. UN وانقطعت الصلة في عام ٥٩٩١ عندما ظهر قانون جديد للتأمين الصحي الوطني أعاد صياغة نظام تمويل القائمين على توفير الرعاية الصحية في إسرائيل، مما أدى إلى انخفاض عضوية الهستدروت.
    :: performances of performing artists, sound recordings and broadcasts UN :: منجزات الفنانين القائمين بالأداء، والفنوجرامات، وبرامج الإذاعة والتلفزيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus