Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. | UN | وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى. |
This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. | UN | وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة. |
Work to find the missing and the dead has not yet begun. | UN | ولم تبدأ بعد اﻷعمال المتعلقة بمحاولة العثور على المفقودين وجثث القتلى. |
The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
It was claimed that the latter then returned fire and it was during this incident that deaths and injuries occurred. | UN | ويزعم أن هؤلاء الجنود قد ردوا عندئذ بإطلاق النار وعليه فإن القتلى والجرحى إنما أصيبوا أثناء هذه الحادثة. |
Nine of those killed were reportedly students at the college. | UN | ويقال إن تسعة من القتلى كانوا طلابا في الكلية. |
All the dead had gunshot wounds in their backs at heart level. | UN | وكان جميع القتلى مصابين بطلقات نارية في ظهورهم في محاذاة القلب. |
Six children and three women were among the dead. | UN | وكان من بين القتلى ست نساء وثلاثة أطفال. |
Among the dead were an elderly woman and a 13-year-old boy. | UN | وكان من بين القتلى امرأة عجوز وطفل عمره ١٣ سنة. |
The number of dead and injured has been exceedingly high, particularly among Palestinian civilians, many of them children. | UN | فعدد القتلى والجرحى مرتفع ارتفاعا شديدا، ولا سيما في صفوف المدنيين الفلسطينيين، وبينهم كثير من الأطفال. |
At present, 15 people are dead and more than 40 others are wounded, a number of them critically. | UN | وبلغ عدد القتلى في الوقت الراهن 15 شخصا وعدد الجرحى 45 شخصا، جراح عدد منهم خطيرة. |
Of the dead and missing, an overwhelming majority, 147, were Banyamulenge. | UN | ويمثل البنيامولنغي وعددهم 147 شخصا الغالبية العظمى من القتلى والمفقودين. |
Approximately 2.4 million people were severely affected and official figures put the number of dead and missing at nearly 40,000. | UN | وتكبد حوالي 2.4 مليون شخص أضرارا جسيمة، وبلغ عدد القتلى والمفقودين حسب الأرقام الرسمية قرابة 000 40 شخص. |
This has led to millions of deaths and injuries, the displacement of populations, and suffering and insecurity around the world. | UN | وقد تسبب استخدامها في سقوط ملايين من القتلى والجرحى، وتشريد السكان، وانتشار المعاناة وانعدام الأمن في أنحاء العالم. |
I-I mean, I didn't want to be responsible for any more deaths. | Open Subtitles | أعني، أني لم أرد أن أصبح مسؤولًا عن مزيد من القتلى |
This figure represents an increase of 8 per cent over the deaths recorded in the same period in 2008. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة بنسبة 8 في المائة عن عدد القتلى المسجل خلال نفس الفترة من عام 2008. |
At least 10 of the people killed were civilians. | UN | وكان 10 من القتلى على الأقل من المدنيين. |
I expressed deep concern at the significant number of people killed or injured and called on all concerned to exercise restraint. | UN | وأعربتُ عن بالغ القلق إزاء الارتفاع الكبير في أعداد القتلى والجرحى ودعوتُ جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة ضبط النفس. |
The death toll was reportedly high on both sides. | UN | وأُفيد بأن حصيلة القتلى مرتفعة في كلا الطرفين. |
And what do those facts show? The total number of fatalities among the peaceful population of South Ossetia as a result of the barbarous acts of the Georgian military exceeds 2,000. | UN | وما الذي تبينه هذه الوقائع ؟ هذه الوقائع تبين أن أجمالي عدد القتلى بين السكان الآمنين في أوسيتيا الجنوبية نتيجة للأعمال الوحشية للجيش الجورجي تجاوز 000 2 شخص. |
He was deeply alarmed that the number killed in 2009 was the highest recorded since 1992 and that the overwhelming majority had been victims of targeted killings. | UN | ويشعر بانزعاج بالغ لأن عدد القتلى في عام 2009 كان أعلى رقم مسجل منذ عام 1992 وأن الأغلبية الساحقة كانت ضحايا لعمليات قتل مستهدف. |
Wounded city, crowned with the blood of murdered girls. | Open Subtitles | مدينة مُثخنة بالجراح، مُتوّجة بدماء القتلى من الفتيات. |
Witnesses' testimonies suggested that six of the deceased had been detained and killed while in custody. | UN | وأشارت شهادات الشهود إلى أن 6 من القتلى كانوا قد اعتقلوا وقتلوا في أثناء الاحتجاز. |
Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. | UN | وللأسف، فإن أذربيجان ترفض أن تسحب من خط الاتصال قناصة يذهب ضحية لهم عشرات من القتلى كل عام. |
And if you want to hide a murder, if you want to hide lots and lots of murders, just find a hospital. | Open Subtitles | و إذا كنت تريد أن تخفي قتيلاً إذا كنت تريد أن تخفي الكثير والكثير من القتلى فعليك فقط أن تجد .. مستشفى .. |
More than 1,400 people died in a three-week period. | UN | فحصيلة القتلى تناهز 400 1 قتيل في فترة ثلاثة أسابيع. |
We've turned the dead bodies over to the lab for further evidence. | Open Subtitles | لقد أرسلنا جثث القتلى إلى المختبر لنعثر على المزيد من الأدله |
What if I tortured animals as a kid? Um... They say a lot of killers do that when they're kids. | Open Subtitles | لنفترض أني عذبت الحيوانات كالأطفال؟ يقال أن الكثير من القتلى قد فعلوا ذلك أثناء طفولتهم |
Coroner's a hell of a cover for hiding kills. | Open Subtitles | مهنة الطبيب الشرعي هي الستار المثالي للتخلّص من القتلى |