The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. | UN | وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية. |
The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. | UN | وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان. |
As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. | UN | لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام. |
Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. | UN | غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى. |
It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى. |
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. | UN | وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية. |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. | UN | وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى. |
The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. | UN | وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية. |
Such a provision had been included in the text adopted on first reading. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل. |
The President had concluded the first reading of the draft constitution and was evaluating whether there was a need for a second reading. | UN | وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية. |
It should not refrain from putting its views to the ILC, even at the present stage when the draft guidelines had already been adopted on first reading. | UN | وينبغي لها ألا تمتنع عن تقديم آرائها إلى لجنة القانون الدولي، حتى في هذه المرحلة، عند اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بالفعل أثناء القراءة الأولى. |
Completion of the first reading of the draft articles had confirmed the difficulty of encapsulating rules on the responsibility of various organizations in a single text. | UN | والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد. |
Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. | UN | وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. | UN | ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى. |
The Commission explained in its commentary on draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system may: | UN | وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن |
In any event, discussions on the matter and the Commission's ultimate conclusion should in no way hinder the adoption of the draft articles on first reading at the current session. | UN | وفي جميع الأحوال لا يجب أن تكون المناقشات في هذه النقطة والاستنتاج الذي ستصل إليه اللجنة عقبة بأي شكل أمام اعتماد مشروع المواد في القراءة الأولى أثناء الدورة الجارية. |
17. At its third meeting, on 19 January 2009, the working group continued the first reading of section 2. | UN | 17- وواصل الفريق العامل، في جلسته الثالثة المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2009، القراءة الأولى للفرع 2. |
IV. preliminary reading of the draft declaration on the right to peace prepared by the Advisory Committee 30 - 82 7 | UN | رابعاً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية 30-82 8 |
The Commission had completed the first reading of 17 draft articles on the topic, the texts of which were included in the report. | UN | وقال إن اللجنة فرغت من القراءة اﻷولى ﻟ ١٧ من مشاريع المواد بشأن الموضوع، وورد نصها في التقرير. |