Some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. | UN | وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون. |
This involved the increased use of deception and force in many parts of East Asia, and especially in Korea. | UN | وانطوت هذه على اللجوء المتزايد للخداع واستخدام القوة في أنحاء كثيرة من شرقي آسيا، وخاصة في كوريا. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
We speak here of power in all fields of human activity. | UN | إننا نتكلم هنا عن القوة في جميع ميادين النشاط البشري. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
We cannot go along with the concept of using force in international relations, and we denounce human injustice. | UN | وليس بوسعنا أن نساير مفهوم اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية، كما أننا ننبذ الظلم الإنساني. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 77 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
Some resolute optimists might see this as evidence of a certain trend towards the triumph of legality over force in international relations. | UN | وقد يعتبر ذلك بعض المتفائلين ذوي العزيمة القوية دليلا على اتجاه معين نحو انتصار الشرعية على القوة في العلاقات الدولية. |
In addition, 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
It should further ensure that all States refrain from the use of force in their international relations. | UN | كما ينبغي أن يضمن الصك أن تحجم جميع الدول عن استعمال القوة في علاقاتها الدولية. |
The Achilles heel of the current structure is the imbalance of power in the United Nations system. | UN | وإن نقطة الضعف في الهيكل الحالي تتمثل في اختلال توازن القوة في منظومة الأمم المتحدة. |
Achieved; no complaints received on the role of UNFICYP in supporting the delivery of humanitarian assistance | UN | أنجز؛ لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال دعم تقديم المساعدات الإنسانية |
The human rights system as such also cannot be effective without the police and, in some cases, without the use of force. | UN | ولا يمكن أيضاً تحقيق فعالية نظام حقوق الإنسان في حد ذاته بدون الشرطة، بل وبدون استخدام القوة في بعض الحالات. |
They are a Force for the future in which investment is vital. | UN | وهم القوة في المستقبل التي من المهم التعويل عليها. |
First, the Charter prohibits aggression and the use of force to resolve conflicts. | UN | أولا، يحرِّم ميثاق الأمم المتحدة اللجوء إلى العدوان واستخدام القوة في حل النزاعات. |
During the larger part of the last two centuries, international law was developed to constrain armed conflict and the use of force during law enforcement operations, to make it an option of last resort. | UN | 57- طُوِّر القانون الدولي على مدى حقبة طويلة من القرنين الماضيين من أجل تطبيق نطاق النزاع المسلح واستخدام القوة في عمليات إنفاذ القانون بحيث يصبح خيار القوة هو الملاذ الأخير. |
the Force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
UNDP should leverage its strength in both areas to increase access to available funds. | UN | وينبغي على البرنامج أن يستغل ما لديه من أوجه القوة في هذين المجالين من أجل زيادة إمكانية الاستفادة من الأموال المتاحة. |
Both sides generally cooperated with UNDOF in the execution of its tasks. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
I urge the Government to exert control over the use of force on its entire territory and to prevent all attacks across the Blue Line. | UN | وأحث كذلك الحكومة على ضبط استعمال القوة في مجموع الأراضي اللبنانية، وعلى منع أي هجومات تنفذ عبر الخط الأزرق. |
Command of UNIFIL in the field is exercised by the Force Commander, who is also head of the mission. | UN | يتولى قيادة القوة في الميدان قائد القوة الذي يرأس البعثة أيضا. |
I got a wicked southpaw, Doctor, but the power's in my right. | Open Subtitles | لدي يد شرسة يسرى, يا طبيب, ولكن القوة في يدي اليمنى. |
Wait, are you saying we use the Android's power to charge the door? | Open Subtitles | انتظر، أنت تقول نحن استخدام القوة في الروبوت لتوجيه الاتهام الى الباب؟ |
These services are responsible for the delivery, installation and maintenance of the mission's accommodation container programme as well as the maintenance of all properties in the area of operations being used by UNPROFOR. | UN | وتتولى وحدة الخدمات هذه مسؤولية عمليات التوريد والتركيب والصيانة في إطار برنامج البعثة الخاص بحاويات الايواء، كما تتولى مسؤولية صيانة جميع المباني التي تستخدمها القوة في منطقة العمليات. |