"اللجنة الاستشارية الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Standing Advisory Committee
        
    • Permanent Consultative Committee
        
    • of the Committee
        
    • Standing Advisory Commission
        
    • the Standing Consultative Commission
        
    The Standing Advisory Committee plays a key role in efforts to prevent violence and maintain security in Central Africa. UN وتضطلع اللجنة الاستشارية الدائمة بدور رئيسي في الجهود المبذولة لمنع العنف والحفاظ على الأمن في وسط أفريقيا.
    The officers of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa will support such measures. UN وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية.
    Report of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa UN تقرير اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    My delegation is pleased that the Standing Advisory Committee's meetings were held as scheduled in 2010. UN يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010.
    Finally, I thank the members of the First Committee for their constant support for the draft resolution on the Standing Advisory Committee's activities. UN ختاما، أشكر أعضاء اللجنة الأولى على تأييدهم المستمر لمشروع القرار بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة.
    It reaffirms that the purpose of the Standing Advisory Committee is to conduct reconstruction and confidence-building activities in Central Africa among its member States, including through confidence-building and arms limitation measures. UN ويؤكد مشروع القرار على أن الغرض من اللجنة الاستشارية الدائمة هو تنفيذ أنشطة إعادة الإعمار وبناء الثقة بين دولها الأعضاء، بوسائل منها تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة.
    We appreciate the aid received from the United Nations, through the Standing Advisory Committee, to support our efforts to consolidate peace and security in the subregion. UN ونحن نقدر المعونة التي تقدمها الينا اللجنة الاستشارية الدائمة لدعم جهودنا لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية.
    It assisted in the organization of the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    The seminar was organized by the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى التابعة لﻷمم المتحدة.
    The members of the Standing Advisory Committee have conducted their meetings and consultations in the most open and frank manner. UN وقد أجرى أعضاء اللجنة الاستشارية الدائمة اجتماعاتهم ومشاورتهم بأكثر الطرق انفتاحا وصراحة.
    For example, the Regional Centre has contributed to the work of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN فعلى سبيل المثال، يسهم المركز اﻹقليمي في عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المتعلقة بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    That is why we play an active role in the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وهذا ما جعلنا نؤدي دورا نشطا في اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    That is the basis for Congo's active participation in the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وهذا هو الأساس الذي تقوم عليه مشاركة الكونغو الفاعلة في اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بشؤون الأمن في أفريقيا الوسطى.
    We cannot fail to mention here the important role, in this respect, played by the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in maintaining an ongoing and productive dialogue among Central African countries. UN ولا يمكننا أن نغفل هنا ذكر الدور الهام الذي تؤديه في هذا الصدد اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا في إجراء حوار مثمر فيما بين بلدان وسط أفريقيا.
    These relevant events, indicated in operative paragraph 4, will assist the work of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which should be recognized and supported. UN وهذه الأحداث الهامة، المشار إليها في الفقرة 4 من المنطوق، ستساعد اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا في عملها، وهو ما ينبغي الاعتراف به وتأييده.
    (iii) Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa: UN ' 3` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى
    Growth in these resources relates to two activities of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويتصل النمو في الموارد بنشاطين من أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى.
    Since its establishment, the Standing Advisory Committee has in fact committed itself to a process conducive to building confidence among and between States. UN والواقع أن اللجنة الاستشارية الدائمة ما فتئت تلتزم منذ إنشائها بعملية تفضي إلى بناء الثقة بين الدول وفي داخلها.
    Terms of reference for the Standing Advisory Committee on Development Indicators UN اختصاصات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمؤشرات التنمية
    Proposed list of members for the Standing Advisory Committee on Development Indicators UN قائمة مقترحة بأعضاء اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمؤشرات التنمية
    :: The Permanent Consultative Committee of the United Nations on matters of security in Central Africa. UN :: اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المكلفة بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    12. The Secretary-General welcomes the adoption of the Convention and encourages all the States members of the Committee to sign and ratify it at the earliest possible date. UN 12 - ويعرب الأمين العام عن ارتياحه لاعتماد اتفاقية كينشاسا، ويشجع جميع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون إبطاء.
    The Standing Advisory Commission on human rights had said that the draft rules represented a significant step towards providing a regime capable of more effectively safeguarding prisoners' rights. UN وأعلنت اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بحقوق اﻹنسان أن مشروع اللوائح يشكل خطوة هامة في اتجاه ارساء نظام يتيح للمحتجزين حماية أفضل لحقوقهم.
    We are, accordingly, open to continuing such discussions in the Standing Consultative Commission - a forum for negotiations that has been operating successfully since 1973 in accordance with the Treaty - having agreed to raise, when necessary, the level of representation of the parties in the Commission. UN وبناء عليه، فإننا نفسح المجال لمواصلة مثل هذه المباحثات في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة - التي تمثل محفلا للمفاوضات، والتي ظلت تعمل بنجاح منذ عام 1973 وفقا للاتفاقية - بعد الاتفاق على ترفيع مستوى تمثيل الأطراف في اللجنة عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus