"المؤسسات الصغيرة والمتوسطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium enterprises
        
    • of SMEs
        
    • small- and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-scale enterprises
        
    • small and medium-sized enterprise
        
    • small and medium enterprise
        
    • of SME
        
    • by SMEs
        
    • small and medium-size enterprises
        
    • among SMEs
        
    • small and medium-sized businesses
        
    • small- and medium-size enterprises
        
    • small- and medium-scale enterprises
        
    In some cases, however, especially for small and medium-sized enterprises, there were no alternatives that were technically proven or environmentally safe. UN ولكن في بعض الحالات، خصوصاً في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا توجد بدائل تم إثبات مراعاتها للبيئة بطريقة تقنية.
    UNIDO will be responsible for small and medium-sized enterprises. UN وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The feedback received was very positive, especially from small and medium enterprises. UN وكان رد الفعل إيجابياً للغاية، وبخاصة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Special attention should be paid to the creation of employment, which could be generated by small and medium enterprises. UN وأشار إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص العمل وهو أمر يمكن تحقيقه عن طريق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    (ii) Identify the role of clusters and industrial parks in promoting development and upgrading of SMEs; and UN `2` تحديد دور المجموعات، والمجمعات الصناعية، للتشجيع على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بها؛
    Some run small- and medium-sized enterprises and medium-sized industries. UN وترأس بعضهن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    Some initiatives also include private-public partnerships and the involvement of small and medium-sized enterprises. UN وتشتمل بعض المبادرات أيضاً على الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    :: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    We are offering investments, especially in the small and medium-sized enterprises that form the backbone of an open and successful society. UN نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح.
    We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. UN ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    They also recognized the importance of improving the access of small and medium enterprises to financing as a means of catalysing job creation. UN وأقروا أيضا بأهمية منح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة مزيدا من الإمكانيات للحصول على التمويل كوسيلة لتحفيز خلق فرص العمل.
    Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. UN ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    UNIDO developed a database on foreign direct and other investment and worked with ECO on further initiatives on the development of small and medium enterprises and the private sector. UN ووضع اليونيدو قاعدة بيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من أشكال الاستثمار، وتعاون مع المنظمة في مبادرات أخرى تتعلق بتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والقطاع الخاص.
    :: Identify the role of clusters and industrial parks in promoting the development and upgrading of SMEs; UN :: تحديد دور المجموعات، والمجمعات الصناعية، للتشجيع على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بها؛
    In addition, infrastructure projects often create an opportunity for the emergence of SMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاريع الهياكل الأساسية عادةً ما تتيح فرصاً لنشوء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A. Factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises UN العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها
    Likewise, it is essential to develop long-term capital markets and, particularly, to enhance financing for small and medium-scale enterprises. UN ومن الجوهري بنفس القدر تنمية أسواق رؤوس الأموال الطويلة الأجل، وعلى الأخص لتعزيز تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In addition, an adequate representation needs to be ensured of the emerging small and medium-sized enterprise sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم ضمان التمثيل الملائم لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المناشئ.
    The small and medium enterprise Programme earmarked a certain percentage of financial, technical and capacity-building assistance funds for women. UN ويخصص برنامج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نسبة محددة من أموال المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات لصالح المرأة.
    However, ISAR had decided that the needs of SME managers should be taken on board. UN بيد أن الفريق الحكومي الدولي قرر بحث احتياجات مديري المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    For instance, the development or expansion of a port may require additional services that are generally offered by SMEs. UN فعلى سبيل المثال، قد يتطلب تطوير ميناء أو توسيعه خدمات إضافية توفرها عامةً المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    A number of corporations, including small and medium-size enterprises, may run into difficulties in rolling over their debt. UN وقد يواجه عدد من الشركات، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، صعوبات في تجديد ديونها.
    She highlighted challenges, including the low willingness among SMEs to respond to complaints from victims, and argued that it was necessary that they understand the language of human rights and their obligatory nature. UN وأبرزت التحديات، بما في ذلك قلة استعداد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للرد على الشكاوى المقدَّمة من الضحايا، ودللت على أن من الضروري لتلك المؤسسات أن تفهم لغة حقوق الإنسان وطابعها الإلزامي.
    That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; UN وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The programme fostered linkages between small- and medium-size enterprises and large transnational corporations and stimulated cross-border joint ventures within southern Africa. UN كما عمل البرنامج على تعزيز الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية الكبيرة وعلى تنشيط إقامة مشاريع مشتركة عبر الحدود في افريقيا الجنوبية.
    (i) Advisory services on technology transfer for small- and medium-scale enterprises and national innovation systems; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus