UNIDO will be responsible for small and medium-sized enterprises. | UN | وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. | UN | وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
:: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened | UN | :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The SME sector was one of the pillars of the Polish economy, and its role would increase in the future. | UN | واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل. |
(ii) Identify the role of clusters and industrial parks in promoting development and upgrading of SMEs; and | UN | `2` تحديد دور المجموعات، والمجمعات الصناعية، للتشجيع على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بها؛ |
A. Factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises | UN | العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها |
:: Recognized the value of the ongoing work in product development and capacity-building to strengthen small and medium enterprises in the region; | UN | :: اعترف القادة بقيمة العمل الجاري في مجالي تطوير المنتجات وبناء القدرات بغية تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة؛ |
We are offering investments, especially in the small and medium-sized enterprises that form the backbone of an open and successful society. | UN | نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح. |
We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. | UN | ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. | UN | ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها. |
:: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened | UN | :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. | UN | وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. | UN | كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي. |
An important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية. |
:: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened | UN | :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
This will include the identification of existing national and international support measures and good practices for SME development and internationalization. | UN | وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها. |
This will include the identification of existing national and international support measures and good practices for SME development and internationalization. | UN | وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها. |
:: Identify the role of clusters and industrial parks in promoting the development and upgrading of SMEs; | UN | :: تحديد دور المجموعات، والمجمعات الصناعية، للتشجيع على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بها؛ |
In addition, infrastructure projects often create an opportunity for the emergence of SMEs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاريع الهياكل الأساسية عادةً ما تتيح فرصاً لنشوء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
There are a number of cleaner production centres in the region which can assist small- and medium-sized enterprises. | UN | ويوجد في المنطقة عدد من مراكز الإنتاج الأنظف، التي تستطيع مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا الصدد. |
A national strategy was creating work in small and medium enterprises. | UN | وتسهم استراتيجية وطنية في توفير فرص العمل في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
small and medium-size enterprises (SMEs) and the informal sector play an important role in the construction services sector. | UN | وتلعب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دوراً هاماً في قطاع خدمات التشييد. |
Public - private sector partnerships to promote small and medium-sized enterprise participation in global value chains | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية |
Tools and strategies to encourage the adoption by SMEs of good business practices and technical and management standards; | UN | :: الأدوات والاستراتيجيات اللازمة لتشجيع اعتماد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الممارسات التجارية الجيدة والمعايير التقنية والإدارية؛ |
Programmes to support the adoption of cleaner technologies and improved labour practices in small and medium-scale enterprises can be a win-win proposition if they facilitate access to global markets. | UN | ويمكن أن تكون برامج دعم اعتماد تكنولوجيات أنظف وتحسين ممارسات العمل في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمراً مربحا للجميع إن يُسرت إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية. |
(i) Advisory services on technology transfer for small- and medium-scale enterprises and national innovation systems; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛ |
Efficiency of transport infrastructure is crucial for SMEs in the horticultural sector. | UN | تؤدي فعالية الهياكل الأساسية للنقل دوراً حاسماً بالنسبة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع البستنة. |
The small and medium enterprise Programme earmarked a certain percentage of financial, technical and capacity-building assistance funds for women. | UN | ويخصص برنامج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نسبة محددة من أموال المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات لصالح المرأة. |