A number of fundamental common institutions have been constituted and begun to function, albeit with certain degrees of structural and political constraint. | UN | وتم تشكيل عدد من المؤسسات المشتركة اﻷساسية وبدأ عملها، وإن كان ذلك مع وجود قيود هيكلية وسياسية بدرجات معينة. |
The Council nonetheless continued to stand out as the most active of the common institutions, meeting on average at least once weekly. | UN | بيد أن المجلس لا يزال يعتبر أنشط المؤسسات المشتركة إذ يجتمع في المتوسط مرة واحدة في اﻷسبوع على اﻷقل. |
The Council nonetheless stood out as the most active of the common institutions, meeting on average once weekly. | UN | بيد أن المجلس قد برز بوصفه أكثر المؤسسات المشتركة نشاطا، إذا كان يجتمع بمعدل متوسطه مرة واحدة في اﻷسبوع. |
In spite of enormous international pressure and involvement, the joint institutions remain, to a large extent, symbolic. | UN | وعلى الرغم من ضخامة الضغوط والمشاركة الدولية، فإن هذه المؤسسات المشتركة تظل رمزية إلى حد بعيد. |
There is a need for strengthened coordination between different institutions involved in capacity-building. | UN | ولابد من تعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات المشتركة في بناء القدرات. |
Such restrictions have constituted a major obstacle to the promotion of joint enterprises and naturally of capital movements among developing countries. | UN | وقد شكلت هذه القيود حاجزا رئيسيا أمام تشجيع المؤسسات المشتركة وبطبيعة الحال تنقلات رؤوس اﻷموال فيما بين البلدان النامية. |
These issues must take priority in the coming months, concurrent with efforts to wean the common institutions from the support provided by my Office. | UN | وهذه المسائل يجب أن تحظى باﻷولوية في اﻷشهر المقبلة، بالتزامن مع الجهود الرامية إلى فطم المؤسسات المشتركة عن الدعم الذي يقدمه مكتبي. |
The relations within the Federation also depend, to a considerable degree, on the relations between the entities and within the common institutions. | UN | وتعتمد العلاقات داخل الاتحاد أيضا، إلى حد كبير، على العلاقات بين الكيانات وداخل المؤسسات المشتركة. |
Last but not least, we need to re-evaluate the roles of common institutions and focus on their positive aspects. | UN | أخيرا وليس آخرا، من الضروري أن نعيد تقييم أدوار المؤسسات المشتركة ونركز على جوانبها اﻹيجابية. |
But conflicts are resolved within the framework of common institutions and binding rules. | UN | ولكن الخلافات تحل في إطار المؤسسات المشتركة والأحكام الملزمة. |
The Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. | UN | كما يأمل الاتحاد الأوروبي أن تعمل الجمهوريتان جنبا إلى جنب لكفالة أداء المؤسسات المشتركة لمهامها على أفضل وجه. |
It is to be hoped that this attitude will survive the transition to common institutions under the Dayton peace agreement. | UN | ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام. |
I am concerned that lack of progress in setting up the Federation could be used also to prevent or complicate the setting up of the common institutions. | UN | وإنني قلق من أن يستخدم أيضا عدم إحراز تقدم في إقامة الاتحاد لمنع قيام المؤسسات المشتركة أو تعقيد قيامها. |
They encourage all the parties to the Agreement to do their utmost for its full implementation, the establishment of common institutions in particular, as soon as possible. | UN | وهم يشجون جميع أطراف الاتفاق على بذل قصارى جهدهم لتنفيذه بالكامل، وإنشاء المؤسسات المشتركة بوجه خاص، في أقرب وقت ممكن. |
Although some of these common institutions have been established, their effective functioning has been impeded by the frequent absence of the Serb members. | UN | ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين. |
The slow progress in building new common institutions, combined with attempts to strengthen certain old centralized institutions, is one such problem. | UN | وإحـــدى هذه المشاكل هي البطء في بناء المؤسسات المشتركة الجديدة المصحوب بالمحاولات الرامية إلى تعزيز مؤسسات مركزية قديمة معينة. |
Most of the Albanian representatives welcomed the Serbs' participation in joint institutions. | UN | ورحب معظم الممثلين الألبان بمشاركة الصرب في المؤسسات المشتركة. |
:: The joint institutions the Arab and African sides resolve to create should be a source of enlightenment and not polarization. | UN | ضرورة أن تكون المؤسسات المشتركة المزمع إنشاءها بين الجانبين العربي والإفريقي مصدر إشعاع وليس استقطاب. |
However, the institutions involved in its work had contributed financial and human resources. | UN | غير أن المؤسسات المشتركة في عملها أسهمت بموارد مالية وبشرية. |
In addition, joint enterprises and modified conventional capital market instruments to finance sustainable forest management projects show good prospects. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المشتركة وأدوات السوق الرأسمالية التقليدية المعدلة المستخدمة في تمويل مشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات تبشر بنتائج طيبة. |
The samples have now been distributed to the participating institutions for analysis. | UN | وقد تم حتى الآن توزيع العينات على المؤسسات المشتركة في المشروع لتحليلها. |
(i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; | UN | ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
II. COMMITTEE OF co-sponsoring organizations . 8 - 9 4 | UN | ثانيا - لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية |
A second task is to develop better relations between participating firms. | UN | وهناك مهمة ثانية هي تطوير علاقات أفضل فيما بين المؤسسات المشتركة. |