"المؤسسات المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • common institutions
        
    • joint institutions
        
    • institutions involved
        
    • joint enterprises
        
    • participating institutions
        
    • institutions engaged
        
    • co-sponsoring organizations
        
    • the institutions
        
    • participating firms
        
    A number of fundamental common institutions have been constituted and begun to function, albeit with certain degrees of structural and political constraint. UN وتم تشكيل عدد من المؤسسات المشتركة اﻷساسية وبدأ عملها، وإن كان ذلك مع وجود قيود هيكلية وسياسية بدرجات معينة.
    The Council nonetheless continued to stand out as the most active of the common institutions, meeting on average at least once weekly. UN بيد أن المجلس لا يزال يعتبر أنشط المؤسسات المشتركة إذ يجتمع في المتوسط مرة واحدة في اﻷسبوع على اﻷقل.
    The Council nonetheless stood out as the most active of the common institutions, meeting on average once weekly. UN بيد أن المجلس قد برز بوصفه أكثر المؤسسات المشتركة نشاطا، إذا كان يجتمع بمعدل متوسطه مرة واحدة في اﻷسبوع.
    In spite of enormous international pressure and involvement, the joint institutions remain, to a large extent, symbolic. UN وعلى الرغم من ضخامة الضغوط والمشاركة الدولية، فإن هذه المؤسسات المشتركة تظل رمزية إلى حد بعيد.
    There is a need for strengthened coordination between different institutions involved in capacity-building. UN ولابد من تعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات المشتركة في بناء القدرات.
    Such restrictions have constituted a major obstacle to the promotion of joint enterprises and naturally of capital movements among developing countries. UN وقد شكلت هذه القيود حاجزا رئيسيا أمام تشجيع المؤسسات المشتركة وبطبيعة الحال تنقلات رؤوس اﻷموال فيما بين البلدان النامية.
    These issues must take priority in the coming months, concurrent with efforts to wean the common institutions from the support provided by my Office. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى باﻷولوية في اﻷشهر المقبلة، بالتزامن مع الجهود الرامية إلى فطم المؤسسات المشتركة عن الدعم الذي يقدمه مكتبي.
    The relations within the Federation also depend, to a considerable degree, on the relations between the entities and within the common institutions. UN وتعتمد العلاقات داخل الاتحاد أيضا، إلى حد كبير، على العلاقات بين الكيانات وداخل المؤسسات المشتركة.
    Last but not least, we need to re-evaluate the roles of common institutions and focus on their positive aspects. UN أخيرا وليس آخرا، من الضروري أن نعيد تقييم أدوار المؤسسات المشتركة ونركز على جوانبها اﻹيجابية.
    But conflicts are resolved within the framework of common institutions and binding rules. UN ولكن الخلافات تحل في إطار المؤسسات المشتركة والأحكام الملزمة.
    The Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. UN كما يأمل الاتحاد الأوروبي أن تعمل الجمهوريتان جنبا إلى جنب لكفالة أداء المؤسسات المشتركة لمهامها على أفضل وجه.
    It is to be hoped that this attitude will survive the transition to common institutions under the Dayton peace agreement. UN ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام.
    I am concerned that lack of progress in setting up the Federation could be used also to prevent or complicate the setting up of the common institutions. UN وإنني قلق من أن يستخدم أيضا عدم إحراز تقدم في إقامة الاتحاد لمنع قيام المؤسسات المشتركة أو تعقيد قيامها.
    They encourage all the parties to the Agreement to do their utmost for its full implementation, the establishment of common institutions in particular, as soon as possible. UN وهم يشجون جميع أطراف الاتفاق على بذل قصارى جهدهم لتنفيذه بالكامل، وإنشاء المؤسسات المشتركة بوجه خاص، في أقرب وقت ممكن.
    Although some of these common institutions have been established, their effective functioning has been impeded by the frequent absence of the Serb members. UN ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين.
    The slow progress in building new common institutions, combined with attempts to strengthen certain old centralized institutions, is one such problem. UN وإحـــدى هذه المشاكل هي البطء في بناء المؤسسات المشتركة الجديدة المصحوب بالمحاولات الرامية إلى تعزيز مؤسسات مركزية قديمة معينة.
    Most of the Albanian representatives welcomed the Serbs' participation in joint institutions. UN ورحب معظم الممثلين الألبان بمشاركة الصرب في المؤسسات المشتركة.
    :: The joint institutions the Arab and African sides resolve to create should be a source of enlightenment and not polarization. UN ضرورة أن تكون المؤسسات المشتركة المزمع إنشاءها بين الجانبين العربي والإفريقي مصدر إشعاع وليس استقطاب.
    However, the institutions involved in its work had contributed financial and human resources. UN غير أن المؤسسات المشتركة في عملها أسهمت بموارد مالية وبشرية.
    In addition, joint enterprises and modified conventional capital market instruments to finance sustainable forest management projects show good prospects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المشتركة وأدوات السوق الرأسمالية التقليدية المعدلة المستخدمة في تمويل مشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات تبشر بنتائج طيبة.
    The samples have now been distributed to the participating institutions for analysis. UN وقد تم حتى الآن توزيع العينات على المؤسسات المشتركة في المشروع لتحليلها.
    (i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; UN ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛
    II. COMMITTEE OF co-sponsoring organizations . 8 - 9 4 UN ثانيا - لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية
    A second task is to develop better relations between participating firms. UN وهناك مهمة ثانية هي تطوير علاقات أفضل فيما بين المؤسسات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more