Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، والدعم المحلي، ومشاركة البلدان النامية المؤهلة |
Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، الدعم المحلي، مشاركة البلدان النامية المؤهلة |
Through a competitive process, the Facility awards eligible institutions grant financing of up to US$ 250,000 per project. | UN | ومن خلال عملية تنافسية، يمنح المرفق المؤسسات المؤهلة منحا تمويلية تصل إلى 000 250 دولار للمشروع. |
Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. | UN | كما يجب أن تظل مكافحة الإرهاب من أولويات الأمم المتحدة وهي الهيئة العالمية الوحيدة المؤهلة لقيادة هذه المعركة وتنسيقها. |
There was a need to reach out to qualified candidates, especially women, in all parts of the world. | UN | وأكدت على ضرورة الوصول إلى العناصر المؤهلة لشغل الوظائف، لا سيما النساء، في كافة أنحاء العالم. |
The Group of Central and Eastern European Countries presents the following statement regarding project proposals qualifying for funding. | UN | تقدم مجموعة بلدان وسط وشرق أوروبا البيان التالي فيما يتعلق بمقترحات المشاريع المؤهلة للحصول على التمويل. |
eligible applications eligible applications when the court fee was not paid | UN | الطلبات المؤهلة في الحالات التي لم تدفع فيها رسوم المحاكم |
Indicative activities eligible for support under the technology mechanism and the MCTF are specified in Annex VII. | UN | وترد في المرفق السابع الأنشطة الإرشادية المؤهلة للدعم في إطار آلية التكنولوجيا وصندوق تكنولوجيا المناخ. |
· eligible Parties can submit proposals through a nominated national implementing entity (NIE), or use the services of multilateral implementing entities (MIE). | UN | يمكن للأطراف المؤهلة أن تقدم مقترحاتها عن طريق كيان تنفيذ وطني معين أو تلجأ إلى خدمات كيانات تنفيذ متعددة الأطراف. |
As of mid-1995, Uganda was the only country to receive a 67 per cent reduction on the eligible stock of debt. | UN | والى حد أواسط ١٩٩٥، كانت أوغندا البلد الوحيد الذي تلقى تخفيضا ﺑ ٦٧ في المائة على مجموع ديونه المؤهلة. |
Areas eligible for intervention must meet the following requirements: | UN | وينبغي للمناطق المؤهلة للتدخل أن تلبي الاشتراطات التالية: |
Several have also included a definition of damage and, in particular, specification of measures of reinstatement eligible for compensation. | UN | وأدرج الكثير منها تعريفا للضرر ولاسيما تحديدا للتدابير المؤهلة للتعويض والمتعلقة بإعادة الوضع إلى ما كان عليه. |
For enabling activities, such countries signatory to the Convention or in the process of ratification would also be eligible. | UN | وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك. |
The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. | UN | وأوضح المجلس أن هذه المناطق قد أدرجت في قراره السابق بشأن المناطق المؤهلة في باكستان. |
Allocations from the EPF are primarily made as loans to eligible countries in anticipation of receiving donor contributions. | UN | وتقدم الاعتمادات من الصندوق أساسا بصفة قروض للبلدان المؤهلة للحصول عليها انتظارا لتلقي المساهمات من المانحين. |
Five new seats could be allocated as permanent seats for qualified States. | UN | ويمكــن تخصيـص خمسة مقاعد جديدة بوصفها مقاعد دائمــة للدول المؤهلة لذلك. |
The utilization of qualified expatriate Palestinian expertise will also be encouraged. | UN | وسوف يكون هناك تشجيع أيضا لاستخدام الخبرات الفلسطينية المؤهلة المغتربة. |
And be counted on to make qualified rational decisions. | Open Subtitles | وان يُعتمد عليك فى اتخاذ القرارات المؤهلة والعقلانية |
Funding has been reserved for participation by 35 experts from qualifying developing countries that submit national reports. | UN | واحتجز التمويل للمشاركة من قبل 35 خبيراً من البلدان النامية المؤهلة لتسليم التقارير الوطنية. |
All of them aim to form skilled workers capable of working on restoration of the country's cultural and architectural heritage. | UN | ويتم كل ذلك من أجل تحقيق رؤية تدريب اليد العاملة المؤهلة القادرة على العمل في ترميم التراث الثقافي والمعماري للبلد. |
Accordingly, the United States is fully engaged in the ongoing efforts of the Organization of American States (OAS), the competent regional body to resolve this issue. | UN | وعليه، تشارك الولايات المتحدة مشاركة كاملة في جهود منظمة الدول الأمريكية، وهي الهيئة الإقليمية المؤهلة لحل هذه المسألة. |
None of the other contracting States or States entitled to become parties to these treaties raised any objection to these reservations. | UN | ولم يكن أي من تلك التحفظات مثارا لاعتراض الدول المتعاقدة اﻷخرى أو الدول المؤهلة لتكون طرفا في تلك المعاهدات. |
There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. | UN | ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية |
A list of ineligible, non-contributing member countries is then provided. | UN | ثم أعطت قائمة بالبلدان اﻷعضاء غير المساهمة وغير المؤهلة. |
Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so, | UN | واقتناعا منها بأهمية قيام الجمعية العامة، بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك، بالنظر في تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي، |
Their applications are being considered by an eligibility Committee, which operates under the auspices of the Prime Minister's Office. | UN | وتنظر لجنة معنية بالشروط المؤهلة حاليا في هذين الطلبين وهي تعمل تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء. |
The IAEA should be equipped with advanced technologies to improve its data collection and further develop its cooperation network with qualified laboratories. | UN | وينبغي تزويد الوكالة بالتكنولوجيات المتقدمة من أجل تحسين جمعها للبيانات وزيادة تطوير شبكة تعاونها مع المختبرات المؤهلة. |
However, all infants have access to trained care services delivered by nurses and midwives. | UN | ولكن يمكن لجميع الرضع الحصول على خدمات الرعاية المؤهلة التي يوفرها الممرضون والقابلات. |
That substance was found in the tank of the fifth-place qualifier, Fonzarelli. | Open Subtitles | تم العثور على هذه المادة في الخزان من التصفيات المؤهلة للمتنافس الخامس |