"المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up
        
    • monitoring
        
    • followup
        
    • follow up
        
    • tracking
        
    • following up
        
    • continue
        
    • proceed
        
    • pursuing
        
    • keep
        
    • follow-through
        
    • move
        
    • pursue
        
    • tuned
        
    • go on
        
    The State Secretariat for Economic Affairs of Switzerland funded some of the follow-up activities for Indonesia and Serbia. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    The follow-up on the two remaining cases was ongoing and rolled over to the first quarter of 2013. UN وكانت المتابعة بشأن القضيتين المتبقيتين ما زالت جارية وتم تمديدها إلى الربع الأول من عام 2013.
    :: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. UN :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي.
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    However, until pending follow-up actions become effective, the organization's implementation rate, which currently stands at 43 per cent, remains low. UN غير أن معدل التنفيذ في المنظمة، الذي يبلغ الآن 43 في المائة، يظل منخفضا، إلى أن يجري تفعيل إجراءات المتابعة.
    Information on needs already being addressed and national mechanisms for follow-up UN معلومات عن الاحتياجات التي يجري تلبيتها بالفعل وآليات المتابعة الوطنية
    States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. UN وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية.
    Effective follow-up visits are increasing the safety of contraceptive measures. UN وعزَّزت زيارات المتابعة الفعَّالة من سلامة تدابير منع الحمل.
    Such follow-up requests fall outside the mandate of the Ombudsperson. UN ولا تندرج طلبات المتابعة تلك ضمن ولاية أمينة المظالم.
    A large number of these follow-up observations are provided by the international community of professional and amateur astronomers. UN ويجري عدد كبير من عمليات الرصد على سبيل المتابعة من جانب المجتمع الدولي للفلكيين المهنيين والهواة.
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    It provides a schematic overview of developments that have occurred in four years, which were the main focus of the follow-up mission. UN ويقدم عرضاً تخطيطياً لما حدث من تطورات على مدى أربع سنوات، وقد شكلت تلك التطورات محور تركيز بعثة المتابعة الرئيسي.
    The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    follow-up progress report of the Human Rights Committee on individual communications UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. UN وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة.
    follow-up workshops and activities had also taken place in several countries. UN وعُـقدت أيضا حلقات عمل وأنشطة بغرض المتابعة في عدة بلدان.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    Table 2. Methodological tool 2: means of producing monitoring indicators UN الجدول 2: الأداة المنهجية 2: طرائق وضع مؤشرات المتابعة
    A Plan of Action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. UN وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    UNDP planned to implement the tracking tool by the end of 2006. UN وينوي البرنامج الإنمائي بدء العمل بأداة المتابعة بحلول نهاية عام 2006.
    following up on and liaising with the Higher Committee for Elections on local council elections in the administrative units UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    - I'm sorry, but how do you guys wanna proceed from here? Open Subtitles هل تريدون المتابعة من هنا ؟ لأنني محتارة قليلاً 808 00:
    I think, is quite applicable here and worth pursuing. Open Subtitles أعتقد بأنه ينطبق تماماً هنا و يستحق المتابعة
    This, the third follow-up report, will serve to keep the fire of enthusiasm burning on behalf of children. UN وسيعمل هذا التقرير، تقرير المتابعة الثالث، على إبقاء جذوة الحماس لصالح الأطفال.
    When you work as a spy, follow-through is crucial. Open Subtitles عندما تعمل جاسوساً , تكون المتابعة أمر حاسم
    They can't move on until we clear up what really happened. Open Subtitles لا يمكنهم المتابعة حتى نوضح ما قد حدث فعلا ً
    Participants established six working groups to pursue follow-up activities. UN وأنشأ المشاركون ستة أفرقة عاملة لمواصلة أنشطة المتابعة.
    Trish Talk, stay tuned. Open Subtitles ‏‏"تريش توك"، استمروا في المتابعة.
    This is the moment that Anna realizes that she can no longer go on bullshitting herself that she's happy with her life. Open Subtitles هذه اللحظة التي تدرك فيها آنا انها لم تعد قادرة على المتابعة بالهراء مع نفسها وأنها سعيدة مع حياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus