These legal texts continue to serve as models for the development of trade-related laws in many jurisdictions. | UN | ولا تزال هذه النصوص القانونية تُستخدم كنماذج لتطوير القوانين المتعلقة بالتجارة في ولايات قضائية كثيرة. |
Special emphasis will be placed on financing, technology and trade-related issues. | UN | وسيُركز بشكل خاص على مسائل التمويل والتكنولوجيا والمسائل المتعلقة بالتجارة. |
ITC played an active role in the implementation of the integrated framework for trade-related technical assistance to least developed countries. | UN | وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
The cluster shares information on work on trade implemented by cluster members and encourages synergies among them. | UN | وتتبادل المجموعة معلومات عن الأعمال المتعلقة بالتجارة التي ينفذها أعضاء المجموعة وتشجع التآزر فيما بينهم. |
Policies on trade, development aid and the environment should be scrutinized to see how they affect conflict prevention. | UN | وينبغي تمحيص السياسات المتعلقة بالتجارة والمعونة الإنمائية والبيئة لمعرفة كيفية تأثيرها في مجال منع نشوب الصراعات. |
This note considers selected issues of improving transport efficiency and implementing trade facilitation measures, including legal issues related to trade and transport. | UN | وتدرس هذه المذكرة مواضيع مختارة لرفع كفاءة النقل وتنفيذ تدابير تيسير التجارة، بما في ذلك المواضيع القانونية المتعلقة بالتجارة والنقل. |
The European Union is also aware of the need to enhance capacity-building and investment in trade-related infrastructure. | UN | ويعي الاتحاد الأوروبي أيضا الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات والاستثمار في البنية التحتية المتعلقة بالتجارة. |
The main thrust of ITC programme activity is to establish, restructure and strengthen trade support institutions and to build their capacity to become efficient multipliers of trade-related technical assistance. | UN | ويكمن التوجه الرئيسي للأنشطة البرنامجية للمركز في إنشاء مؤسسات دعم التجارة وإعادة هيكلتها وتقويتها، وبناء قدرتها لتصبح عاملا كفؤا ذا تأثير مضاعف للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
It was also argued that the G20 could do more with respect to resolving trade-related issues. | UN | وقيل أيضاً إنه بإمكان مجموعة العشرين أن تفعل المزيد فيما يتعلق بتسوية القضايا المتعلقة بالتجارة. |
(iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة |
trade-related assistance to those countries must be independent of the outcome of the Doha Round. | UN | يجب أن تكون المساعدة المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى هذه البلدان غير مرهونة بنتيجة جولة الدوحة. |
Moreover, commercial secrecy should not be used to hamper the sharing of trade-related information with foreign counterparts. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تستخدم السرية التجارية لإعاقة تبادل المعلومات المتعلقة بالتجارة مع الجهات الأجنبية المقابلة. |
Its focus on building productive capacities and on strengthening trade-related capacities was of particular importance in view of the current world crises. | UN | ويُعتبر تركيزها على بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرات المتعلقة بالتجارة على جانب خاص من الأهمية بالنظر إلى الأزمات العالمية الراهنة. |
Aid for trade can act as a catalyst for building trade-related capacity and infrastructure. | UN | ويمكن أن تكون المعونة من أجل التجارة أحد عناصر حفز بناء القدرات والهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة. |
It provides for an integrated approach in delivery of services of the United Nations system on trade and productive capacity. | UN | وتوفر المجموعة نهجاً متكاملاً لتقديم خدمات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتجارة والقدرة الإنتاجية. |
Series on trade, poverty and related cross--cutting development issues. | UN | السلسلة المتعلقة بالتجارة والفقر وما يتصل بهما من المسائل الإنمائية الشاملة لعدة قطاعات |
TrainForTrade/Capacity-building Task Force training modules on trade and environment | UN | الوحدات التدريبيـة المتعلقة بالتجارة والبيئة، المشتركة بين برنامج التدريب التجاري وفرقة العمل المعنية ببناء القدرات |
Convention on Biological Diversity: contribution on UNCTAD's activities on trade and biodiversity | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي: مساهمة في أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنوع البيولوجي |
:: Developing coherent and efficient approach and delivery of programmes and operations related to trade and productive sectors; | UN | ● ووضع نهج متماسك وفعال وتنفيذ البرامج والعمليات المتعلقة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية؛ |
Our decisions on matters relating to trade and intellectual property rights also have an impact on our response to AIDS. | UN | قراراتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية تترك أيضا وطأتها على مواجهتنا للإيدز. |
One delegation registered strong approval of the commitment to train resident coordinators in matters of trade. | UN | وسجل وفد من الوفود تأييدا كبيرا للالتزام بتدريب المنسقين المقيمين على المسائل المتعلقة بالتجارة. |
Moreover, one important ingredient of equity in international instruments concerning trade, finance and development is the notion that rules should be adjusted to the development needs of countries' different situations. | UN | كما يتمثل أحد العناصر المهمة للإنصاف في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل والتنمية في فكرة أن القواعد ينبغي أن تُكيّف وفقاً للاحتياجات الإنمائية للبلدان باختلاف أوضاعها. |
While countries have the primary responsibility in formulating and implementing development policies, they can be helped by an enabling environment, especially on matters pertaining to trade, finance and debt. | UN | وفي حين تتحمل البلدان المسؤولية الأولى في صياغة وتنفيذ سياسات التنمية، فإن من الممكن مساعدتها بتهيئة بيئة تمكينية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالتجارة والتمويل والديون. |
Discussions focused on the trade and Development subjects. | UN | وركزت المناقشات على المواضيع المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
The Conference would provide an appropriate forum to address various fundamental issues regarding trade and development which were universal in scope. | UN | وأضاف إن المؤتمر سيهيئ محفلا مناسبا لمعالجة مختلف القضايا اﻷساسية المتعلقة بالتجارة والتنمية والتي تعتبر عالمية من حيث نطاقها. |
Another is transferring trade and business skills to local artisans in Mozambique. | UN | ويجري، في إطار شراكة أخرى، نقل المهارات المتعلقة بالتجارة والأعمال التجارية إلى الحرفيين المحليين في موزامبيق. |
Women had suffered from the impact of globalization and the lack of attention to gender perspectives in trade, growth and employment policies. | UN | وقد عانت المرأة من آثار العولمة وقلة الاهتمام بالمنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالتجارة والنمو والعمالة. |
(e) Information on commerce and trade in mercury and mercury-added products; and | UN | (ﻫ) المعلومات المتعلقة بالتجارة والمتاجرة في الزئبق والمنتجات المضاف إليها الزئبق؛ |
II. trade related MATTERS IN CHAPTER 2 OF AGENDA 21 . 7 - 22 6 | UN | ثانيا - المسائل المتعلقة بالتجارة الواردة في الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ١٢ |
The Committee had completed a first reading of the draft texts submitted by the Group of 77 and China and would start considering the numerous amendments and variations that had been proposed; however, it would await the conclusion of the WTO Ministerial Conference before dealing with trade issues. | UN | وقد أكملت اللجنة قراءة أولى لمشاريع النصوص المقدمة من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وستبدأ النظر في تعديلات وصيغ مختلفة عديدة اقترحت؛ غير أنها لن تبدأ تناول المسائل المتعلقة بالتجارة قبل اختتام المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |