:: Ensure the implementation of United Nations General Assembly and Security Council resolutions on combating international terrorism; | UN | :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Section IV provides information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. | UN | ويقدم الجزء الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
The Government was also in the process of preparing the ratification of the Council of Europe's Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
It also referred to reforms to combat racial discrimination through comprehensive legislation. | UN | وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل. |
In this NAP, the ministries involved formulate target objectives aligned with the joint European objectives for combating poverty. | UN | وفي هذا الخطة، تقوم الوزارات المعنية بوضع مقاصد مستهدفة وفق المرامي الأوروبية المشتركة المتعلقة بمكافحة الفقر. |
All States which had not yet done so should consider becoming parties to the international instruments on combating terrorism. | UN | وينبغي أن تفكر الدول، التي لم تنضم بعدُ، إلى الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في أن تفعل ذلك. |
Chapter V reflects information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. | UN | ويورد الفصل الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي. |
Monitoring involves an extensive and systematic process of gathering information on combating and preventing disease. | UN | يشتمل الرصد على عملية واسعة ومنهجية لجمع المعلومات المتعلقة بمكافحة الأمراض والوقاية منها. |
The Framework will also incorporate the plan to implement the comprehensive strategy on combating sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Chapter IV reflects information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. | UN | ويعكس الفصل الرابع المعلومات المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
In addition, in 2005 it signed, but has not yet ratified, the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | وإضافة إلى ذلك وقعت في عام 2005، وإن لم تصدّق بعد، على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
We are happy to see mention of the entry into force of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | ويسرنا أن نشهد ذكر بدء نفاذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
They also implement international obligations to combat terrorism. | UN | وتُتيح هذه القوانين أيضاً تنفيذ التزامات كندا الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. | UN | دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف |
The teams had advised the Governments of various countries on the design of strategies and policies for combating poverty. | UN | وقد أسدت تلك اﻷفرقة المشورة إلى حكومات مختلف البلدان في صياغة الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بمكافحة الفقر. |
It referred to reforms related to combating torture, the prison system, and freedom of expression and association. | UN | وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التعذيب، ونظام السجون، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
In all countries, the decreases are associated with intensive scale-up of malaria control interventions. | UN | وفي كافة البلدان، يرتبط الانخفاض بتوسيع نطاق التدابير المتعلقة بمكافحة الملاريا على نحو مكثف. |
The activities of the United Nations related to the fight against terrorism should be promoted through, inter alia: | UN | ينبغي الترويج لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، من خلال جملة أمور، من بينها ما يلي: |
Liechtenstein is committed to effective inter-national conventions relating to the fight against terrorism. | UN | وتلتزم ليختنشتاين بالاتفاقيات الدولية الفعالة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
It coordinates the activities of all ministries and departments dealing with issues of combating drug addiction and drug trafficking. | UN | وتنسق اللجنة أنشطة جميع الوزارات والإدارات التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بمكافحة الإدمان على المخدرات والاتجار بها. |
It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. | UN | وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل. |
It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. | UN | وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى. |
It commended the adoption of the Action Plan on Children and the National Action Plan on the fight against Trafficking in Human Beings. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
The need to develop repository tools of national legislation to fight crime, legal cases and good practices was also underscored. | UN | كما سُلِّط الضوء على ضرورة استحداث أدوات تودع فيها التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الجريمة والقضايا القانونية والممارسات الجيدة. |
All legislation relating to the combating of terrorism is subject to the following guarantees and procedures: | UN | تخضع جميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب للضمانات والإجراءات التالية: |
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. | UN | كما نص ذلك المرسوم على قائمة شاملة بالقوانين التشريعية التي تنظم المسائل المتعلقة بمكافحة التطرف. |