"المتعلق بنوع الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the gender
        
    • gender perspective
        
    • on Gender
        
    • of gender
        
    • gender-related
        
    • sex
        
    • a gender
        
    • gender-specific
        
    • for gender
        
    • to gender
        
    the gender dimension should be taken fully into account in the work of each of the thematic task forces. UN فالبعد المتعلق بنوع الجنس ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الكامل في أعمال كل من فرق العمل المواضيعية.
    Some country offices have developed more specific materials, such as the gender and Leadership Resource Book in Nigeria. UN وأعد بعض المكاتب الإقليمية مواد أكثر تحديدا، مثل الكتاب المرجعي المتعلق بنوع الجنس والقيادة في نيجيريا.
    :: Incorporation of the gender perspective, and positive actions; UN :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية
    The African Centre for Women at ECA has issued a series of country profiles from a gender perspective. UN وأصدر المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة سلسلة من المعلومات اﻷساسية القطرية من المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    In 2008, it signed the SADC Protocol on Gender and Development. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    This Ministry has adopted a programme dealing with the strengthening of gender mainstreaming in policies and programmes for the promotion of employment. UN وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة.
    The compensation arrangement applies to the gender-related discrimination appropriately concerning vocational promotion if there is no right to promotion. UN وينطبق ترتيب التعويض على التمييز المتعلق بنوع الجنس فيما يتعلق بالترقية المهنية إذا لم يكن هناك حق في الترقية.
    During the thematic discussion on the question of discrimination against Roma, the gender aspect was raised, in that regard. UN ولقد أثير في مناقشة مواضيعية تتعلق بمسألة التمييز ضد الغجر الجانب المتعلق بنوع الجنس من هذه المسألة.
    Most of the other State structures have not yet considered the need to introduce educational and training programmes that take the gender factor into consideration. UN وغالبية كيانات الدولة الأخرى لم تدرس بعد ضرورة الأخذ ببرامج تعليمية وتدريبية تراعي العامل المتعلق بنوع الجنس.
    The National Machinery should also act as a coordinating body for all the gender focal points of the ministries. UN ودعت إلى أن يعمل الجهاز الوطني أيضا كهيئة للتنسيق بين جميع مراكز التنسيق المتعلق بنوع الجنس في الوزارات.
    The National Machinery should also act as a coordinating body for all the gender focal points of the ministries. UN ودعت إلى أن يعمل الجهاز الوطني أيضا كهيئة للتنسيق بين جميع مراكز التنسيق المتعلق بنوع الجنس في الوزارات.
    She informed the Commission that human rights treaty monitoring bodies were encouraged to give increasing attention to the gender dimension of their work. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة أن هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان تشجع على إيلاء اهتمام متزايد للبعد المتعلق بنوع الجنس في أعمالها.
    Training, monitoring and evaluation are key components of the gender programme. UN ويمثل التدريب والرصد والتقييم عناصر أساسية في البرنامج المتعلق بنوع الجنس.
    So far, there is a lack of expertise and research on support systems for older persons from a gender perspective. UN هناك لغاية اﻵن نقص في الخبرات الفنية والبحوث المتعلقة بنظم تقديم الدعم لكبار السن من المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, including mainstreaming women’s human rights UN إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة
    The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) also carried out awareness-raising and training activities with a group of staff members of its Family Unit, thus initiating the mainstreaming of the gender perspective in this agency. UN كذلك اضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بأنشطة التوعية والتدريب مع فريق من الموظفين بوحدة اﻷسرة التابعة له، وكان ذلك بمثابة البدء في إدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس في هذا المعهد.
    SADC Declaration on Gender and Development of 1997 UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997
    :: Capacity-building programme on Gender, poverty and employment UN :: برنامج بناء القدرات المتعلق بنوع الجنس والفقر والعمالة
    Education on Gender, sex and demography has been included in the curricula at all educational levels on a trial basis. UN وأدرج في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم على سبيل التجربة التعليم المتعلق بنوع الجنس والجنس والديمغرافيا.
    It also stressed the importance of the integration of gender analysis in water planning. UN كما أكدت أهمية إدماج التحليل المتعلق بنوع الجنس في تخطيط المياه.
    10. The Government had made it a priority to confront violence against women, declaring 2010 the Year against gender-related Violence. UN 10 - وقال إن الحكومة جعلت من أولوياتها مواجهة العنف ضد المرأة، معلنة 2010 سنة مناهضة العنف المتعلق بنوع الجنس.
    The Education Division collaborates with the Health Promotion Department in distributing information and raising awareness on sex education. UN وتتعاون شعبة التعليم مع إدارة تعزيز الصحة في نشر المعلومات والتوعية بشأن التعليم المتعلق بنوع الجنس.
    It has also been possible to reduce the gender-specific discrepancy in the unemployment ratios. UN وقد كان من الممكن أيضا تخفيض التفاوت المحدد المتعلق بنوع الجنس في نسب البطالة.
    Collect existing practices and methods for gender mainstreaming analysis UN جمــع الممارسات والطرق الحالية لتحليل إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس
    It requested that Governments give visibility to the relationship between remunerated and unremunerated work and its importance to gender analysis. UN وطلبت أن تبرز الحكومات الصلة بين العمل المأجور والعمل غير المأجور وأهميتها للتحليل المتعلق بنوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus