The author mentioned his advanced age and dire health condition. | UN | ولفت صاحب البلاغ إلى سنه المتقدم ووضعه الصحي الصعب. |
Develop new statistics and share best practices on advanced analysis of existing statistics to support mitigation mechanisms and measures. | UN | إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف. |
Those covered in the advanced train-the-trainers programme include group dynamics in training, problem-solving training methods and observation skills | UN | أما البرنامج المتقدم لتدريب المدربين فيشمل دينامية الجماعة في التدريب، وحل المشاكل، ونهج التدريب، ومهارات الملاحظة |
Europe is the least urbanized major area in the developed world, with 72 per cent of its population living in urban areas. | UN | وتعد أوروبا أقل المناطق الرئيسية تحضرا في العالم المتقدم النمو، حيث يعيش 72 في المائة من سكانها في المناطق الحضرية. |
While growth is returning, the social impact of the crisis is still being felt across the developed world. | UN | ومع أن النمو يعود حاليا، فإن الأثر الاجتماعي للأزمة ما زال ملموسا على صعيد العالم المتقدم. |
Yes, he joined the advance team about three years ago. | Open Subtitles | نعم، انضم إلى الفريق المتقدم منذ نحو ثلاث سنوات |
Instructor-led intermediate training sessions to 578 staff; the advanced training will be conducted during the current period | UN | دورة تدريبية نظمت تحت إشراف مدربين لفائدة 578 موظفا؛ وسيجري التدريب المتقدم خلال الفترة الحالية |
Women have also made rapid gains in relation to men in advanced training for law and business. | UN | كما حقت المرأة مكاسب سريعة مقارنة بالرجل في التدريب المتقدم في مجالي القانون واﻷعمال التجارية. |
AN advanced MEDICAL TRAINING AND RESEARCH CENTER IN BANGLADESH | UN | بشأن مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث في بنغلاديش |
Source: Population and Housing Census 2000 advanced Report, The National Statistical Office | UN | المصدر: التقرير المتقدم لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، المكتب الإحصائي الوطني. |
AN advanced MEDICAL TRAINING AND RESEARCH CENTER IN BANGLADESH | UN | بشأن مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث في بنغلادش |
Source: Coordinating Agency for advanced Training of High-Level Personnel. | UN | المصدر: وكالة تنسيق التدريب المتقدم لموظفي المستوى الرفيع. |
There are some teachers here who couldn't pass the advanced Placement Test. | Open Subtitles | بعض المدرسين أنفسهم هنا غير قادرون على اجتياز اختبار المستوى المتقدم. |
The developed world should therefore show leadership when it comes to agreeing on a new international regime on climate change. | UN | لذلك، يجب على العالم المتقدم إظهار القيادة عندما يتعلق الأمر بالاتفاق على نظام دولي جديد بشأن تغير المناخ. |
There was a two-way relationship between international organized crime originating in the developing world and in the developed world. | UN | وثمة علاقة ثنائية الاتجاه بين الجريمة المنظمة الدولية الناشئة في العالم النامي وتلك الناشئة في العالم المتقدم. |
It can slow the transfer of technology and widen the gap between the developing and developed world. | UN | ومن شأنها الإبطاء في نقل التكنولوجيا وتوسيع الفجوة القائمة بين العالم النامي والعالم المتقدم النمو. |
Our long-term target is to achieve a measure of regional self-reliance, and it is one that deserves the support of the developed world. | UN | إن هدفنا في المدى الطويل هو أن نحقق قدرا من الاعتماد اﻹقليمي على الذات وهو هدف يستحق الدعم من العالم المتقدم. |
Instead of seeing crucial support from the developed world, we are witnessing increased tendencies towards isolationism and neglect. | UN | وبدلا من أن نرى الدعم الحاسم من العالم المتقدم النمو، فإننا نشهد زيادة النزعات الانعزالية واﻹهمال. |
However, payment of the advance was not compulsory, and in fact was not applied if the asylum-seeker had insufficient means or if the application had prospects of success. | UN | غير أن هذه الرسوم ليست إلزامية، وهي بالفعل لا تفرض إذا كان المتقدم بطلب اللجوء فقيرا أو إذا توفرت إمكانية قبول الطلب. |
The advance Passenger Information System has been introduced in 10 Caribbean States. | UN | وقد بدأ العمل بالنظام المتقدم لفحص معلومات المسافرين في 10 دول من منطقة البحر الكاريبي. |
The Force Commander will be based at the forward headquarters in Abéché and maintain a rear headquarters in N'Djamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
If the applicant regardless of gender is under the age of 18, the endorsement of either parent is necessary if applying for a passport. | UN | وإذا كان عمر المتقدم للحصول على جواز سفر أقل من 18 سنة فإن موافقة أحد الوالدين ضرورية بغض النظر عن نوع جنسه. |
Increasing the numbers of women taking Further and Higher Education | UN | زيادة أعداد النساء المقيدات في التعليم العالي والتعليم المتقدم |
The Senior Manager heads the Services Section, which contains the Language Services Unit. | UN | ويرأس الإداري المتقدم قسم الخدمات الذي يتضمن وحدة الخدمات اللغوية. |
Criteria for both the child's and the applicants' eligibility as parties to an adoption; | UN | المعايير التي تحكم كلاً من أهلية الطفل وأهلية المتقدم للتبنّي باعتبارهما الطرفين المعنيين بعملية التبنّي؛ |
He's ahead in six of the next seven states. | Open Subtitles | إنه المتقدم في ستة من الولايات السابعة القادمة |
"The strenuous demands of court work appear at this time to be incompatible with my advancing age and medical condition." | Open Subtitles | المطالب لشاقة لعمل المحكمة يبدو انها بدأت بدأت الوقت التي تبدو متنافية مع عمري المتقدم وحالتي الصحية |