"المجتمعات المحلية الفقيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor communities
        
    • impoverished communities
        
    • poorer communities
        
    • impoverished local communities
        
    It has also carried out capacity-building activities for children and parents on human rights in poor communities. UN ونفذت أيضا أنشطة في المجتمعات المحلية الفقيرة لبناء قدرات الأطفال والوالدين في مجال حقوق الإنسان.
    Indeed, volunteer action is a vital resource in poor communities. UN والحقيقة هي أنّ عمل المتطوعين مورد حيوي في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Another strategy related to empowerment through research, with a focus on access to health care for poor communities. UN وهناك استراتيجية أخرى تتعلق بالتمكين من خلال البحث، مع التركيز على حصول المجتمعات المحلية الفقيرة على الرعاية الصحية.
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    The presence of a large number of camps for internally displaced persons has exacerbated the already fragile conditions and security situation of neighbouring impoverished communities. UN وقد زاد وجود عدد كبير من مخيمات المشردين داخلياً من تفاقم الظروف الهشة والأوضاع الأمنية في المجتمعات المحلية الفقيرة المجاورة.
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    Relations between men and women are just as violent in poor communities as in other societies. UN والعلاقات بين الرجال والنساء تتسم بالعنف الشديد في المجتمعات المحلية الفقيرة كما في المجتمعات المتوسطة.
    Programme Component E.6: Mitigating Industrial Water Pollution for poor communities 69 UN التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة
    Programme Component E.6: Mitigating Industrial Water Pollution for poor communities UN عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة
    The main objective of the Fund is to reduce poverty, build social capital and enhance socio-economic development in a sustainable manner in poor communities in Saint Lucia. UN والهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو خفض الفقر وتكوين رأسمال اجتماعي وتحسين التنمية الاجتماعية الاقتصادية على نحو مستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة في سانت لوسيا.
    The associations have alleviated the impact of poverty in poor communities by improving access to water resources. UN وقد خففت هذه الرابطات من أثر الفقر في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المائية.
    In addition, many poor communities find it difficult to finance both land acquisition and housing development. UN وإضافة إلى ذلك، يصعب على العديد من المجتمعات المحلية الفقيرة توفير التكلفة اللازمة لشراء الأرض وبناء المساكن في آن معا.
    It is a fact that poor communities usually find themselves in situations of far greater risk and vulnerability. UN وحقيقة الأمر أن المجتمعات المحلية الفقيرة تجد نفسها عادة في أوضاع أكثر خطورة وضعفا.
    Public-private alliances are also helping poor communities to improve health care. UN كما تساعد التحالفات بين القطاعين العام والخاص على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة على تحسين الرعاية الصحية فيها.
    Public-private alliances are also helping poor communities to improve health care. UN كما تساعد التحالفات بين القطاعين العام والخاص على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة على تحسين الرعاية الصحية فيها.
    This type of discrimination against poor communities should to be tackled immediately. UN وينبغي أن يعالج على الفور هذا النمط من التمييز ضد المجتمعات المحلية الفقيرة.
    :: Health and safety: A health bank was established to provide poor communities with basic health services. UN :: الصحة والسلامة: أُنشئ مصرف للصحة بغية تزويد المجتمعات المحلية الفقيرة بالخدمات الصحية الأساسية.
    It added that representatives had been designated to protect the interests of poor communities. UN وأضافت أنه تمّ تعيين ممثلين لحماية مصالح المجتمعات المحلية الفقيرة.
    poor communities depend on water resources and environmental services for their survival. UN تعتمد المجتمعات المحلية الفقيرة على الموارد المائية والخدمات البيئية للبقاء على قيد الحياة.
    Their abundant availability, easy concealment, affordability and durability make them the weapons of choice for gangs, organized crime and armed groups that prey on impoverished communities. UN فوجود هذه الأسلحة بوفرة، وحجبها بسهولة، وانخفاض أسعارها ومتانتها أمور تجعلها مفضلة لدى العصابات ومرتكبي الجرائم المنظمة والجماعات المسلحة التي توقع المجتمعات المحلية الفقيرة فريسة لها.
    However, cleaner and advanced fossil fuels and the relevant technologies should not be underestimated by UNIDO in its activities, given high fossil-fuel consumption among poorer communities and its effects on health and the environment. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    50. In the United Republic of Tanzania, there were signs of declining public and political tolerance of refugees, particularly amongst impoverished local communities in the hosting regions. UN 50 - وظهرت في جمهورية تنزانيا المتحدة، دلائل على تراجع التسامح الجماهيري والسياسي إزاء اللاجئين، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المضيفة لهؤلاء اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus