In recent years, we have all seen how frozen conflict can easily turn into active clashes in the region. | UN | وقد شهدنا جميعا خلال السنوات الماضية السهولة التي تتطور فيها النزاعات المجمدة إلى اشتباكات محتدمة في المنطقة. |
Under the MLPA, the Court may appoint a manager or caretaker of the property that is frozen, attached or forfeited. | UN | وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة. |
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. | UN | وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز. |
:: frozen property can be forfeited at any time if the High Court makes an order on specified grounds. | UN | :: يمكن مصادرة الممتلكات المجمدة في أي وقت إذا أصدرت المحكمة العليا قرار مبنيا على أسباب محددة. |
frozen conflicts in the Caucasus also demand our urgent attention. | UN | وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل. |
"You're supposed to get frozen foods last, not first. | Open Subtitles | عليك أن تأخذ المأكولات المجمدة أخيراً وليس أولاً |
Angel show her how to walk on frozen water. | Open Subtitles | الملاك أطلعها على كيفية المشي على المياه المجمدة |
Tell me, general, is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery? | Open Subtitles | أخبرنى يا جنرال ، هل حقيقى أنه في حرب ليننجراد أنك استخدمت الأجسام المجمدة بدلا من أكياس الرمل لمدفعيتك ؟ |
And consider the truck with the frozen tuna to be here also. | Open Subtitles | و أعتقد بأن الشاحنة المحملة بالتونا المجمدة ما زالت هنا أيضاً |
'Which meant they had the lead as we reached the final part of the race,'a six-mile dash across the frozen lake.' | Open Subtitles | 'يعني ما لديهم قيادة ونحن الذي تم التوصل إليه في الجزء الأخير من السباق , 'اندفاعة ستة أميال عبر البحيرة المجمدة. |
Put in some yogurt and frozen fruit and some apple juice. | Open Subtitles | ضع بعض الزبادي و الفواكة المجمدة و بعض عصير التفاح |
So the killer was using the frozen peas as an ice pack | Open Subtitles | لذلك كان القاتل باستخدام البازلاء المجمدة كما وضع كيس من الثلج |
I should be grateful if you would consider this matter and ensure the prompt release of the frozen UNDP funds so that the projects in Cuba can move forward. | UN | وأكون ممتنا غاية الامتنان لاهتمامكم بهذه المسألة، وذلك لكي تُعاد الأموال المجمدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه السرعة، فتُكفل بذلك استمرارية المشاريع في كوبا. |
To this end, my country calls on our international partners to intensify their efforts to release the remaining Libyan frozen assets. | UN | وأناشد من على هذا المنبر شركاءنا الدوليين أن يكثفوا جهودهم لتحرير ما تبقى من الأرصدة الليبية المجمدة. |
The issue of costs associated with the administration of forfeited or frozen assets was also discussed. | UN | ونُوقشت كذلك مسألة التكاليف المرتبطة بإدارة الموجودات المصادرة أو المجمدة. |
Update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list | UN | تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول |
The Panel has contacted two States to update information on frozen assets. | UN | وقد اتصل الفريق بدولتين لاستكمال المعلومات بشأن الأصول المجمدة. |
The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. | UN | وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة. |
The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. | UN | وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة. |
The Uruguay Round Agreement would lead to lower tariff rates and in some cases bound tariff rates. | UN | وسيؤدي اتفاق جولة أوروغواي إلى انخفاض المعدلات التعريفية وكذلك، في بعض الحالات، المعدلات التعريفية المجمدة. |
Fertility clinics freeze fertilized eggs for their clients undergoing in-vitro fertilization. | Open Subtitles | عيادات الخصوبة والبويضات المجمدة الخصبة لعملائها لأجل التلقيح الأنبوبي الجاري |
She even took the ice cube trays out ofthe freezer. | Open Subtitles | فارغ تماماً، أخذت حتى أواني مكعبات الثلج من المجمدة |
Some essential legislation, however, which is politically blocked in the Federation Houses and the Cantonal assemblies, is hampering the implementation process. | UN | إلا أن هناك بعض التشريعات اﻷساسية، المجمدة سياسيا في غرفتي الاتحاد وجمعيات الكانتونات، تعرقل عملية التنفيذ. |
In category B will be all other contracts currently on hold. | UN | وتضم الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا. |
If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تحديد الأسباب والكميات المجمدة وتواريخها. |
frozen conflicts lead to the freezing of the economic development of these separatist regions. | UN | والصراعات المجمدة تؤدي إلى تجميد النمو الاقتصادي في هذه الأقاليم الانفصالية. |
Look, I'm here, off the books, because I need to reactivate a cold asset. | Open Subtitles | انا هنا بعيدا عن القوانين لاني اريد اعادة تفعيل الاصول المجمدة |