"المجمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the compound
        
    • the complex
        
    • pool
        
    • campus
        
    • pooled
        
    • combined
        
    • mall
        
    • block
        
    • coven
        
    • the Commissary
        
    • Academy
        
    • Society
        
    • condo
        
    • Council
        
    • the synagogue
        
    Furthermore, an additional 100 contractors, 100 visitors, and 300 private and official vehicles are estimated to enter the compound on a daily basis. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقّع دخول ما يقدّر بنحو 100 مقاول و 100 زائر و 300 مركبة خاصة ورسمية يوميا إلى المجمع.
    Other artillery pieces are kept at the compound itself. UN ويُحتفظ بقطع أخرى من المدفعية في المجمع نفسه.
    Painting projects are proposed for various areas of the complex. UN تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة في أنحاء المجمع.
    Painting projects are proposed for various areas of the complex. UN تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة في أنحاء المجمع.
    Improve training resources for the global pool of capacity providers UN تحسين موارد التدريب من أجل المجمع العالمي لمقدمي القدرات
    redeployed to campus Support Section and converted to a post UN نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة
    A SWAp is clearly not equivalent to pooled financing or to general budget support. UN ومن الواضح أن النهج القطاعي الشامل لا يكافئ التمويل المجمع أو دعم الميزانية العام.
    combined average percentage of redeployment for all missions: 1.61 per cent UN نسبة المتوسط المجمع لنقل الأموال لجميع البعثات: 1.61 في المائة
    He must be one of those gentlemen from the mall or something. Open Subtitles لا بد أن يكون أحد الرجال من المجمع أو شئ كهذا
    In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. UN وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة.
    Moreover, the security of the compound was easily breached. UN وعلاوة على ذلك، كان أمن المجمع سهل الاختراق.
    Improvements to the compound continue in keeping with the surrounding environment. UN وتستمر التحسينات التي تجرى على المجمع في مواكبة البيئة المحيطة.
    Improvements to the compound continue, in keeping with the surrounding environment. UN وتستمر التحسينات التي تجرى على المجمع في مواكبة البيئة المحيطة.
    Um, the reason you didn't get out of the compound Open Subtitles انظروا، السبب لم تحصل للخروج من المجمع الليلة الماضية
    Therefore, such floor tiles do not pose any health and safety risks to the staff, delegates and visitors to the complex. UN لذلك، فإن بلاط الأرضية هذا لا يفرض أي مخاطر تتعلق بالصحة أو السلامة على الموظفين والوفود والزوار في المجمع.
    Listen up: according to Bishop, the Senator's transmitter signal is coming from the complex, probably the main tower. Open Subtitles اسمعوا: وفقا لبيشوب , فإن اشارة جهاز البث الخاص بالسيناتور تنطلق من البرج الرئيسي في المجمع
    According to him, when he took over his functions, the complex was completely devastated and was not subsidized by governmental funds. UN وعندما تسلم مهامه، حسب روايته، كان المجمع مدمراً بالكامل، ولا يتلقى إعانة من أموال الحكومة.
    Cash pool for United Nations offices away from Headquarters UN المجمع النقدي لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر
    I'm therefore transferring you to the general surveillance pool. Open Subtitles ولهذا سوف أقوم بنقلكِ إلى المجمع العام للمراقبة
    Very clever, targeting someone else outside the campus protections. Open Subtitles ماهر للغاية تستغل شخص أخر خارج حماية المجمع
    The campus Support Section does not currently have an Administrative Assistant, thereby making this conversion a key staffing requirement for the Section. UN ولا يوجد بقسم دعم المجمع في الوقت الحالي مساعد إداري، مما يجعل ذلك التحويل احتياجا رئيسيا من احتياجات القسم.
    Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. UN وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة فيما يخص التمويل المجمع.
    combined second and third periodic reports of States parties UN التقرير الأولي الثاني والثالث المجمع من الدول الأطراف
    You know, I practically grew up in this mall Open Subtitles تعلم, أنا عملياً نشأت في هذا المجمع التجاري
    I've never been to a meeting before I come in here, and that was just to get off the block. Open Subtitles لم أذهب إلى مقابلة قبل أن آتي إلى هنا و كان هذا فقط من أجل أن أغادر المجمع
    There's more than one way to move around this coven. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة للتحرك في أنحاء هذا المجمع
    Okay, first of all, the hot sauce in the Commissary is bullshit. Open Subtitles حسناً, أولاً ألصلصة ألحارة في المجمع مجرد هراء
    Right of Access to the Sea for Landlocked Countries, Article published at the Iraqi Scientific Academy Review, Baghdad 1980 UN حقوق الدول عديمة السواحل في المرور من وإلى البحار, مجلة المجمع العلمي العراقي، بغداد 1980
    What is needed is a civil Society and local communities to be engaged in the formulation of an education development policy that is inclusive of girls' education. UN وما يلزم هو مشاركة المجمع المدني والمجتمعات المحلية في صياغة سياسة لتطوير التعليم تشمل تعليم الفتيات.
    You've helped take his mind off the condo election. Open Subtitles لقد ساعدت على ازاحة انتخابات المجمع من تفكيره.
    Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. UN وطرح العديد من الاقتراحات والنماذج لتوسيع المجلس، أحدها من سلوفينيا، وأدرجت جميعها بشكل جيد في النص المجمع.
    Saul, you can't preach the word of Jesus inside the synagogue. Open Subtitles داخل المجمع هذا هو بالضبط ما يتعين علينا القيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus