Furthermore, an additional 100 contractors, 100 visitors, and 300 private and official vehicles are estimated to enter the compound on a daily basis. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتوقّع دخول ما يقدّر بنحو 100 مقاول و 100 زائر و 300 مركبة خاصة ورسمية يوميا إلى المجمع. |
Other artillery pieces are kept at the compound itself. | UN | ويُحتفظ بقطع أخرى من المدفعية في المجمع نفسه. |
Painting projects are proposed for various areas of the complex. | UN | تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة في أنحاء المجمع. |
Painting projects are proposed for various areas of the complex. | UN | تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة في أنحاء المجمع. |
Improve training resources for the global pool of capacity providers | UN | تحسين موارد التدريب من أجل المجمع العالمي لمقدمي القدرات |
redeployed to campus Support Section and converted to a post | UN | نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة |
A SWAp is clearly not equivalent to pooled financing or to general budget support. | UN | ومن الواضح أن النهج القطاعي الشامل لا يكافئ التمويل المجمع أو دعم الميزانية العام. |
combined average percentage of redeployment for all missions: 1.61 per cent | UN | نسبة المتوسط المجمع لنقل الأموال لجميع البعثات: 1.61 في المائة |
He must be one of those gentlemen from the mall or something. | Open Subtitles | لا بد أن يكون أحد الرجال من المجمع أو شئ كهذا |
In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. | UN | وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة. |
Moreover, the security of the compound was easily breached. | UN | وعلاوة على ذلك، كان أمن المجمع سهل الاختراق. |
Improvements to the compound continue in keeping with the surrounding environment. | UN | وتستمر التحسينات التي تجرى على المجمع في مواكبة البيئة المحيطة. |
Improvements to the compound continue, in keeping with the surrounding environment. | UN | وتستمر التحسينات التي تجرى على المجمع في مواكبة البيئة المحيطة. |
Um, the reason you didn't get out of the compound | Open Subtitles | انظروا، السبب لم تحصل للخروج من المجمع الليلة الماضية |
Therefore, such floor tiles do not pose any health and safety risks to the staff, delegates and visitors to the complex. | UN | لذلك، فإن بلاط الأرضية هذا لا يفرض أي مخاطر تتعلق بالصحة أو السلامة على الموظفين والوفود والزوار في المجمع. |
Listen up: according to Bishop, the Senator's transmitter signal is coming from the complex, probably the main tower. | Open Subtitles | اسمعوا: وفقا لبيشوب , فإن اشارة جهاز البث الخاص بالسيناتور تنطلق من البرج الرئيسي في المجمع |
According to him, when he took over his functions, the complex was completely devastated and was not subsidized by governmental funds. | UN | وعندما تسلم مهامه، حسب روايته، كان المجمع مدمراً بالكامل، ولا يتلقى إعانة من أموال الحكومة. |
Cash pool for United Nations offices away from Headquarters | UN | المجمع النقدي لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر |
I'm therefore transferring you to the general surveillance pool. | Open Subtitles | ولهذا سوف أقوم بنقلكِ إلى المجمع العام للمراقبة |
Very clever, targeting someone else outside the campus protections. | Open Subtitles | ماهر للغاية تستغل شخص أخر خارج حماية المجمع |
The campus Support Section does not currently have an Administrative Assistant, thereby making this conversion a key staffing requirement for the Section. | UN | ولا يوجد بقسم دعم المجمع في الوقت الحالي مساعد إداري، مما يجعل ذلك التحويل احتياجا رئيسيا من احتياجات القسم. |
Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. | UN | وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة فيما يخص التمويل المجمع. |
combined second and third periodic reports of States parties | UN | التقرير الأولي الثاني والثالث المجمع من الدول الأطراف |
You know, I practically grew up in this mall | Open Subtitles | تعلم, أنا عملياً نشأت في هذا المجمع التجاري |
I've never been to a meeting before I come in here, and that was just to get off the block. | Open Subtitles | لم أذهب إلى مقابلة قبل أن آتي إلى هنا و كان هذا فقط من أجل أن أغادر المجمع |
There's more than one way to move around this coven. | Open Subtitles | هناك أكثر من طريقة للتحرك في أنحاء هذا المجمع |
Okay, first of all, the hot sauce in the Commissary is bullshit. | Open Subtitles | حسناً, أولاً ألصلصة ألحارة في المجمع مجرد هراء |
Right of Access to the Sea for Landlocked Countries, Article published at the Iraqi Scientific Academy Review, Baghdad 1980 | UN | حقوق الدول عديمة السواحل في المرور من وإلى البحار, مجلة المجمع العلمي العراقي، بغداد 1980 |
What is needed is a civil Society and local communities to be engaged in the formulation of an education development policy that is inclusive of girls' education. | UN | وما يلزم هو مشاركة المجمع المدني والمجتمعات المحلية في صياغة سياسة لتطوير التعليم تشمل تعليم الفتيات. |
You've helped take his mind off the condo election. | Open Subtitles | لقد ساعدت على ازاحة انتخابات المجمع من تفكيره. |
Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. | UN | وطرح العديد من الاقتراحات والنماذج لتوسيع المجلس، أحدها من سلوفينيا، وأدرجت جميعها بشكل جيد في النص المجمع. |
Saul, you can't preach the word of Jesus inside the synagogue. | Open Subtitles | داخل المجمع هذا هو بالضبط ما يتعين علينا القيام به |