Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. | UN | كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات. |
She reported that the unauthorized vehicles parked in reserved spots appeared to be other consular and diplomatic vehicles with decals. | UN | وقالت إن المركبات التي تتوقف دون تصريح في المواقف المحجوزة يبدو أنها مركبات قنصلية ودبلوماسية أخرى تحمل شارات. |
Consequently, women have also been elected against their reserved seats. | UN | ونتيجة لذلك، انتخبت النساء أيضا لشغل المقاعد المحجوزة لهن. |
The administration of frozen, seized or confiscated property is partly addressed. | UN | وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة. |
Similar to the diversity in procedural law discussed above, different countries have different mechanisms for handling seized funds. | UN | ومثلما ذكر أعلاه من تنوع القوانين الاجرائية، توجد لدى البلدان المختلفة آليات مختلفة لمعاملة الأموال المحجوزة. |
Women also occupy 30 per cent of reserved seats in all local governments. | UN | وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية. |
In order to increase representativity, the authorities have also implemented quotas and a reserved places policy for employment in the public sector since 1975. | UN | ولزيادة الطابع التمثيلي، نفذت السلطات أيضاً سياسة الحصص والأماكن المحجوزة للعمل في القطاع العام منذ عام 1975. |
Programs are under way designed to include women in activities traditionally reserved for men. | UN | ويجري وضع برامج لإدخال النساء إلى النشاطات المحجوزة تقليديا للرجال. |
Polymetallic nodule exploration areas in the Pacific Ocean under contract with the International Seabed Authority and areas reserved for the Authority. | UN | مناطق استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المحيط الهادئ بموجب عقد مع هيئة سيجيد الدولية والمناطق المحجوزة من أجل السلطة. |
The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. | UN | المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد. |
Data and information to be submitted before the designation of a reserved area | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
Data and information to be submitted before the designation of a reserved area | UN | البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة |
Except for places reserved for family members of those lost, seating in Conference Room 4 will be open. | UN | وباستثناء المقاعد المحجوزة ﻷفـراد أسـر المفقودين، فإن المقاعـد في غرفـة الاجتماعات ٤ ستكون متاحة. |
Except for places reserved for family members of those lost, seating in Conference Room 4 will be open. | UN | وباستثناء المقاعد المحجوزة ﻷفراد أسر الراحلين، فإن المقاعد في غرفة الاجتماعات ٤ ستكون متاحة. |
Resource assessment of the areas reserved for the Authority | UN | 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة |
The cash seized under shall be released not later than the end of the period of 48 hours beginning with the time when it is seized. | UN | ويُفرج عن الأموال المحجوزة بموجب ذلك البند في موعد أقصاه نهاية فترة 48 ساعة تبدأ من لحظة حجزها. |
The quantities of precursors and the number of illicit laboratories seized have increased as awareness and law enforcement efforts intensified. | UN | وقد ارتفعت كميات السلائف المحجوزة وأعداد المختبرات غير المشروعة الموقوفة، بفضل زيادة الوعي وتكثيف جهود إنفاذ القوانين. |
Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. | UN | يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب. |
Article 8 of the Law establishes a Directorate for Management of seized and confiscated Assets as a body within the Ministry of Justice. | UN | وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل. |
A total of $14.3 million in withheld funds related to those projects is awaiting the submission by claimant countries of financial reports and their review by an independent reviewer appointed by the Compensation Commission. | UN | وهناك مبلغ إجماليه 14.3 مليون دولار من الأموال المحجوزة المتعلقة بهذه المشاريع والتي تنتظر قيام البلدان صاحبة المطالبات بتقديم التقارير المالية ومراجعتها من قبل مراجع مستقل معين من لجنة التعويضات. |
Both sides returned impounded items more expeditiously than in the past. | UN | وقام الجانبان بإعادة المواد المحجوزة بأسرع مما كان يجري في السابق. |
For expropriation of funds, MIGA pays the insured portion of the blocked funds. | UN | أما بالنسبة لنزع الملكية عن اﻷموال، فان الوكالة تدفع القسم المؤمن عليه من اﻷموال المحجوزة. |
Got a list of all vehicles booked in for body repairs since it happened. | Open Subtitles | حصلت على قائمة من جميع السيارات المحجوزة في إصلاح الجسم |
Protection of owners and demise charterers of arrested ships | UN | حماية مالكي السفن المحجوزة ومستأجريها عارية |
Davy McKee did not receive compensation from the ECGD in respect of the fifth loss type included in its claim, namely, retention monies. | UN | لكنها لم تتلق تعويضاً من إدارة ضمان ائتمانات التصدير عن العنصر الخامس من عناصر الخسارة الواردة في مطالبتها وهو تحديد الأموال المحجوزة. |
You know this is only legal on reservation land. | Open Subtitles | تعلم أن ذلك قانوني فقط على الأرض المحجوزة |