However, it is sad to see other walls going up so quickly. | UN | ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة. |
More than anyone else, we want this sad chapter of Afghan history to end, for the mutual benefit of our peoples. | UN | وأكثر من أي أحد آخر نريد لهذا الفصل المحزن من التاريخ الأفغاني أن ينتهي، من أجل المصلحة المشتركة لشعبينا. |
That sad history should not be repeated now and the onus for preventing a similar disaster lies with the international community. | UN | وينبغي ألا يتكرر ذلك التاريخ المحزن اﻵن. ويقع على المجتمع الدولي عبء الحيلولة دون حدوث كارثة من هذا القبيل. |
Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. | UN | بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح. |
Those pictures reflect the sad reality characterizing the Middle East. | UN | وتعكس تلك الصور الواقع المحزن الذي يميز الشرق الأوسط. |
The witness said that two people had died on the spot when they heard the sad news. | UN | وقال هذا الشاهد إن شخصين وافتهما المنية في هذا الموقف فور سماعهما هذا النبأ المحزن. |
It's kind of sad to think about you not living here. | Open Subtitles | انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا. |
And let's talk about how sad it is that you're here pursuing business that you're never gonna get. | Open Subtitles | ودعنا نتحدث عن إلى أي درجة من المحزن أنّك هنا تلاحق عملًا لن تحصل عليه البتة. |
You think I have time to answer each letter I get from every sad little fat kid that writes me? | Open Subtitles | هل تعتقد لدي الوقت للرد على كل حرف أحصل من كل المحزن القليل الدهون طفل أن يكتب لي؟ |
sad thing is, that'd be a really good theme. | Open Subtitles | الشيء المحزن أن هذا سيكون موضوع موسيقي جيد |
Yeah, it's sad the same thing can't be said about friendship. | Open Subtitles | نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة |
I tell you, it's a little sad seeing the colt like that. | Open Subtitles | , أقول لك من المحزن رؤية مسدس كهذا في هذه الحالة |
I think it's so sad the way our American Negroes don't know nothing about Africa except Tarzan. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المحزن أن الزنوج الأميركيين لا يعرفون شيئا عن أفريقيا ما عدا طرزان |
It's so sad it had to end this way. | Open Subtitles | من المحزن جداً أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة |
I wish it wasn't something so sad that brought us together. | Open Subtitles | أتمنى لو لم يكن الحادث المحزن هو ما جمعنا سويةً. |
proves you have a big capacity for love and it would be sad if no one benefited from it. | Open Subtitles | تثبتُ أن لديكِ كمّاً كبيراً من الحب وسوف يكون من المحزن أن لا يستفيد أحد من ذلك. |
Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted. | UN | ومن المحزن أن مهمته للسلام أجهضت اﻵن بشكل مآساوي. |
Sadly, those administrators who fail tend to favour the latter. | UN | ومن المحزن أن المديرين الفاشلين يميلون إلى تأييد اﻷخيرة. |
It was distressing that the sponsors had ignored that important dialogue and Iraq's unhesitating cooperation. | UN | ومن المحزن أن مقدمي مشروع القرار تجاهلوا ذلك الحوار الإيجابي والتعاون الثابت من جانب العراق. |
"The bad news is you've only got a month to live." | Open Subtitles | الخبر المحزن هو: لم يتبقى لديك إلا شهرًا واحدًا لتعيشه. |
We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. | UN | ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا. |
It's such a shame when you create something and someone just destroys it. | Open Subtitles | إنه من المحزن عندما تبني شيئًا وأحدهم يدمره وحسب. |
It is also saddening that the mentality of the Cold War still prevails in what is conceived as a clash of civilizations. | UN | كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خلال نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات. |
It would be a pity if the yearning for peace, security, justice and resolution continues to be eschewed and misdirected. | UN | وسيكون من المحزن الاستمرار فــي تجاهــل الرغبــة في تحقيق السلام واﻷمن والعدالة والحل أو إســاءة استغلال تلك الرغبة. |
The fact that they were pregnant is very, very unfortunate, but it's also unfortunate that they were women. | Open Subtitles | حقيقة أنهن حوامل أمر محزن للغاية، لكن أيضا من المحزن |
It is disheartening to hear from the leaders of many countries that the Rio momentum is in recession, if not actually on the verge of collapse. | UN | من المحزن أن نسمع من قادة العديد من البلدان أن زخم ريو أصبح في حالة ركود، إن لم يكن على شفا الانهيار. |
In order to emerge from the deplorable situation in which they found themselves, LDCs wished to enhance the considerable possibilities available to them. | UN | وللخروج من هذا الوضع المحزن فإن أقل البلدان نمواً ترغب في تعزيز الإمكانيات الكبيرة المتاحة لها. |
It's depressing to look like the most depressed writer ever. | Open Subtitles | إنه من المحزن أن تشبه أكثر كاتب كئيب على الإطلاق |
More Sadly, the action taken by the Secretary-General of the United Nations in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the rules of procedure of the Security Council is disappointing. | UN | ومن المحزن أكثر، أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام للأمم المتحدة بعدم التقيد بمتطلبات ميثاق المنظمة، وأحكام النظام الداخلي لمجلس الأمن، مخيب للآمال. |
You know what the saddest part is? | Open Subtitles | اتعلم ماهو الشيء المحزن في الموضوع؟ |