" The Congo requests the Court to adjudge and declare: | UN | ' ' تطلب الكونغو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
127. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: | UN | 127 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: | UN | وبناء عليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
[O]n the basis of the facts and arguments set out in our Reply and during these oral proceedings, Bangladesh requests the Tribunal to adjudge and declare that: | UN | بناءً على الوقائع والحجج المبينة في مذكرتنا الجوابية وفي أثناء هذه المرافعات الشفوية، تطلب بنغلاديش إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Where the request for declaratory judgment is incidental to or related to a claim involving injury to a national whether linked to a claim for compensation or restitution on behalf of the injured national or not it is still possible for a tribunal to hold that in all the circumstances of the case the request for a declaratory judgment is preponderantly brought on the basis of an injury to the national. | UN | وعندما يكون الطلب المقدم لإصدار حكم تفسيري تبعياً أو يتصل بدعوى تتعلق بضرر لحق بمواطن أو متصل بها - سواء كان يتعلق بطلب للتعويض والرد بالنيابة عن المواطن المضرور أم لا - يظل بوسع المحكمة أن تقرر أنه، في جميع ملابسات الدعوى، قد قدم الطلب لإصدار حكم تفسيري أساساً بناءً على ضرر لحق بالمواطن. |
119. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: | UN | 119 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Serbia requests the Court to adjudge and declare: | UN | ' ' تطلب صربيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
The Government of the Republic of Singapore requests the Court to adjudge and declare that: | UN | تطلب حكومة سنغافورة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
The Republic of Djibouti requests the Court to adjudge and declare: | UN | تطلب جمهورية جيبوتي إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" Bosnia and Herzegovina requests the Court to adjudge and declare: | UN | تطلب البوسنة والهرسك إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" In accordance with Article 60, paragraph 2, of the Rules of Court, Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
In case the Court determines that jurisdiction exists Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: | UN | وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" Germany requests the Court to adjudge and declare that: | UN | بالنسبة لألمانيا: تلتمس من المحكمة أن تقرر وتعلن، |
" The Republic of Niger requests the Court to adjudge and declare that: | UN | تطلب جمهورية النيجر إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" [T]he Republic of Rwanda requests the Court to adjudge and declare that: | UN | ' ' تطلب جمهورية رواندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" In accordance with Article 60, paragraph 2, of the Rules of Court, Serbia and Montenegro asks the Court to adjuge and declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
In case the Court determines that jurisdiction exists Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: | UN | وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Having regard to the facts and law set out in the Counter-Memorial and the Rejoinder, and at the oral hearing, the Republic of the Union of Myanmar requests the Tribunal to adjudge and declare that: | UN | فإن جمهورية اتحاد ميانمار، إذ تضع في اعتبارها الحقائق وأحكام القانون المشار إليها في المذكرة المضادة والمذكرة التعقيبية، وفي جلسة المرافعة الشفوية، تطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Where a person files a request to court, the court must decide whether or not there is a basis for applying the said exception. | UN | وحين يقدم شخص طلبا إلى المحكمة، يكون على المحكمة أن تقرر ما إذا كان هناك أو لم يكن أساس لتطبيق الاستثناء المذكور. |