ويكيبيديا

    "المحكمة أن تقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Court to
        
    • the Tribunal to
        
    • tribunal to hold
        
    • court must decide
        
    " The Congo requests the Court to adjudge and declare: UN ' ' تطلب الكونغو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    127. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: UN 127 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وبناء عليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    [O]n the basis of the facts and arguments set out in our Reply and during these oral proceedings, Bangladesh requests the Tribunal to adjudge and declare that: UN بناءً على الوقائع والحجج المبينة في مذكرتنا الجوابية وفي أثناء هذه المرافعات الشفوية، تطلب بنغلاديش إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Where the request for declaratory judgment is incidental to or related to a claim involving injury to a national whether linked to a claim for compensation or restitution on behalf of the injured national or not it is still possible for a tribunal to hold that in all the circumstances of the case the request for a declaratory judgment is preponderantly brought on the basis of an injury to the national. UN وعندما يكون الطلب المقدم لإصدار حكم تفسيري تبعياً أو يتصل بدعوى تتعلق بضرر لحق بمواطن أو متصل بها - سواء كان يتعلق بطلب للتعويض والرد بالنيابة عن المواطن المضرور أم لا - يظل بوسع المحكمة أن تقرر أنه، في جميع ملابسات الدعوى، قد قدم الطلب لإصدار حكم تفسيري أساساً بناءً على ضرر لحق بالمواطن.
    119. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: UN 119 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Serbia requests the Court to adjudge and declare: UN ' ' تطلب صربيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    The Government of the Republic of Singapore requests the Court to adjudge and declare that: UN تطلب حكومة سنغافورة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    The Republic of Djibouti requests the Court to adjudge and declare: UN تطلب جمهورية جيبوتي إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " Bosnia and Herzegovina requests the Court to adjudge and declare: UN تطلب البوسنة والهرسك إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " In accordance with Article 60, paragraph 2, of the Rules of Court, Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: UN ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    In case the Court determines that jurisdiction exists Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: UN وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " Germany requests the Court to adjudge and declare that: UN بالنسبة لألمانيا: تلتمس من المحكمة أن تقرر وتعلن،
    " The Republic of Niger requests the Court to adjudge and declare that: UN تطلب جمهورية النيجر إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " [T]he Republic of Rwanda requests the Court to adjudge and declare that: UN ' ' تطلب جمهورية رواندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " In accordance with Article 60, paragraph 2, of the Rules of Court, Serbia and Montenegro asks the Court to adjuge and declare: UN ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    In case the Court determines that jurisdiction exists Serbia and Montenegro asks the Court to adjudge and declare: UN وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Having regard to the facts and law set out in the Counter-Memorial and the Rejoinder, and at the oral hearing, the Republic of the Union of Myanmar requests the Tribunal to adjudge and declare that: UN فإن جمهورية اتحاد ميانمار، إذ تضع في اعتبارها الحقائق وأحكام القانون المشار إليها في المذكرة المضادة والمذكرة التعقيبية، وفي جلسة المرافعة الشفوية، تطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Where a person files a request to court, the court must decide whether or not there is a basis for applying the said exception. UN وحين يقدم شخص طلبا إلى المحكمة، يكون على المحكمة أن تقرر ما إذا كان هناك أو لم يكن أساس لتطبيق الاستثناء المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد