"المحكمة الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Court
        
    • European Court of
        
    • the Court
        
    • ECHR
        
    • la Cour européenne
        
    • Cour européenne des
        
    • l
        
    • de la Convention européenne
        
    Among other developments, the European Court of Human Rights reaffirmed the absolute nature of the prohibition of return to torture. UN ومن بين التطورات الأخرى، أكدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الطبيعة المطلقة لحظر الإعادة التي قد تعرض صاحبها للتعذيب.
    Furthermore, the European Court of Human Rights had recognized those commissions as constituting an effective domestic remedy. UN وعلاوة على ذلك، اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بهذه اللجان بوصفها تشكل علاجا محليا فعالا.
    Deported persons also had the right to appeal their decisions to the European Court of Human Rights. UN وللأشخاص المرحلين أيضا الحق في الطعن ضد القرارات المتعلقة بهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Monaco had joined the Council of Europe in 2004, and a Monegasque judge currently sat on the European Court of Human Rights. UN وقد انضمت موناكو إلى مجلس أوروبا في عام 2004، ويتولى قاضٍ من أهالي موناكو حالياً رئاسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Also as a matter of policy, the approach taken by the European Court of Human Rights is unconvincing. UN وكمسألة من مسائل السياسة العامة أيضا، فإن النهج الذي اتبعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان غير مقنع.
    the European Court of Human Rights followed that reasoning in its judgment in the case of Belilos v. Switzerland. UN واتبعت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بالفعل، نمط التفكير هذا في حكمها الصادر في قضية بليلوس ضد سويسرا.
    One organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The authors also contend that a claim would subsequently have to be brought to the European Court of Human Rights. UN وتحاجج مقدمات البلاغ أيضا أنه بعد ذلك قد يكون من الضروري رفع الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    the European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. UN لم تستبعد المحكمة الأوروبية اختبار النوايا من أجل تحديد ما إذا كان يجوز فصل تحفظ ما.
    the European Court awarded each of the applicants' satisfaction in respect of all heads of grievance. UN وقد أنصفت المحكمة الأوروبية كل واحد من مقدمي الدعوى فيما يتعلق بجميع العناصر الرئيسية للشكوى.
    He served as a judge for Liechtenstein at the European Court of Human Rights from 1998 to 2006. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    Even so, the number of complaints against the Federation that are currently before the European Court is tending to diminish. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ أن عدد الشكاوى الخاضعة لنظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد روسيا آخذ في التضاؤل.
    the European Court refuses to consider that disqualification constitutes a criminal matter. UN وترفض المحكمة الأوروبية اعتبار عدم الأهلية للترشح إجراء ذا طبيعة جنائية.
    Procedural issue: Previous examination by the European Court of Human Rights UN المسائل الإجرائية: نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان سابقاً في البلاغ.
    With people from the European Court of Human Rights. Open Subtitles وسيحضر الجلسة أشخاص من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    The implication was that the Court had taken a tougher line. UN وقد استُدل من ذلك على تشدد من جانب المحكمة الأوروبية.
    The State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    iii) On trouve dans l’affaire Belilos CEDH, publications de la Cour européenne des droits de l’homme, série A : arrêts et décisions, vol. 132, par. 64, p. 29. UN )٨٣( انظر المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان ECHR, Publications of the European Court of Human Rights, Series A: Judgements and Decisions Vol.132, para. 64, p. 29.
    France, communication No 327/1988, rapport du Comité des droits de l’homme, Documents officiels de l’Assemblée générale des Nations Unies, quarante-sixième session, Supplément No 40 (A/46/40, par. 5.5, p. 256); C.l.D. c. UN )١٦٤( المرجع السابق. الالتزام هنا بتحقيق المساواة في الواقع كما في القانون: المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، النمسا ضد إيطاليا، Yearbook of the Convention on Human Rights vol. 6, 1963, p. 772 (Commission).
    «Un traitement (ou une peine) appliqué à un individu peut être dit dégradant s’il humilie grossièrement devant autrui ou le pousse à agir contre sa volonté ou sa conscience CEDH, affaire grecque, Annuaire de la Convention européenne des droits de l’homme, vol. 12, 1972, p. 1986. UN )٥٠( المحكمة اﻷوروبية لحقوق، قضية غريك، Yearbook of the Convention on Human Rights، المجلد ١٢، ١٩٧٢، ص ١٨٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus