His Government had no doubt concerning its sovereignty over Gibraltar and the territorial waters surrounding it. | UN | وقال إن حكومته ليس لديها أي شك يتعلق بسيادتها على جبل طارق والمياه الإقليمية المحيطة به. |
The ability for the Council to meet frequently, in various capacities throughout the year, has introduced significant changes to the working culture surrounding it. | UN | إذ إن قدرة المجلس على الاجتماع بصورة متكررة، وبصفات مختلفة على مدار السنة، قد أدخل تغييرات هامة على ثقافة العمل المحيطة به. |
Minister Straw welcomes the decision of the Spanish Government to promote local cooperation between Gibraltar and its surrounding area. | UN | " ويرحب وزير الخارجية البريطاني بقرار الحكومة الإسبانية تعزيز التعاون المحلي بين جبل طارق والمنطقة المحيطة به. |
The building and the surrounding area became known as Government House. | UN | وأصبح المبنى والمنطقة المحيطة به معروفين باسم دار المندوب السامي. |
According to the Hospital Director, there were no fighters in the hospital or indeed in the areas around the hospital. | UN | ووفقا لمدير المستشفى، لم يكن هناك مقاتلون في المستشفى أو في المناطق المحيطة به. |
In addition, the prison and its surroundings are under the authority of military personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخضع السجن والمناطق المحيطة به لسلطة موظفي الجيش. |
The draft Guide to Practice should mention the possibility of enlargement, while at the same time clarifying the legal uncertainties surrounding it. | UN | فينبغي أن يشير مشروع الدليل إلى إمكانية التوسيع، بينما يوضح في الوقت نفسه الشكوك القانونية المحيطة به. |
Somewhere without razor wire surrounding it. | Open Subtitles | في مكانٍ ما بِدون الأسلاك الشائكة المحيطة به |
Well, technically, it's the bone surrounding it. | Open Subtitles | حسنا، من الناحية الفنية، أنها العظام المحيطة به. |
The base and several miles surrounding it are protected from eyes in the sky by ambient microwaves as an active defense system. | Open Subtitles | القاعدة والعديد من الأميال المحيطة به محمية من عيون في السماء بموجات المحيطة كنظام الدفاع النشط. |
The skin here on the back of the hand is less desiccated than the area surrounding it. | Open Subtitles | الجلد هنا على ظهر اليد أقل جفافاً من المنطقة المحيطة به. |
The Lordina foundation is constructing a vocational Skills Training Institute for the gambaga Witchcamp and its surrounding communities. | UN | وتقوم مؤسسة لوردينا حاليا بإنشاء معهد للتدريب على المهارات المهنية لمخيم السحرة بغامباغا والمجتمعات المحلية المحيطة به. |
Its central stone faces directly North, while its surrounding camps mark distinct pathways to | Open Subtitles | حجره المركزي مُتجة مُباشرةً نحو الشمال في حين المُخيمات المحيطة به عبارة عن ممرّات |
69. Admission to the venue and its surrounding area will be strictly limited to persons who are properly accredited and wearing a conference pass. | UN | 69 - وسيقتصر بشكل صارم دخول مكان انعقاد المؤتمر والمنطقة المحيطة به على الأشخاص المعتمدين وفق الأصول والحاملين تصاريح مرور خاصة بالمؤتمر. |
Refusing to surrender or even step down as a President, Doe and his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas. | UN | ونظراً لرفض الرئيس دو الاستسلام أو التنحي عن الرئاسة، فقد ظل هو وقواته قابعين في قصر الرئاسة وفي المناطق المحيطة به. |
The road leading to the YIT and the surrounding area were blockaded by security personnel. | UN | وأقام رجال اﻷمن حواجز على الطريق المؤدية الى معهد التكنولوجيا في يانغون والمنطقة المحيطة به. |
The Nahr el-Bared camp was destroyed and the surrounding residential areas severely damaged. | UN | ودُمّر مخيم نهر البارد وتضررت المناطق السكنية المحيطة به بشدة. |
Homes, crops and reserve stocks buried underground in and around the Juba Valley were wiped out. | UN | وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به. |
The Dubrovnik airport at Cilipi was shelled last night and its surroundings were shelled this morning. | UN | وقد قصف مطار دوبروفنيك في سيليبي ليلة أمس وقصفت المناطق المحيطة به صباح اليوم. |
We have the right to say anything related to the security and stability of each country and the region around it. | UN | ويحق لنا قوْل أي شيء متصل بأمن واستقرار كلِّ بلد من البلدان والمنطقة المحيطة به. |
SPA 25 Cape Evans historic site and its environs | UN | المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٥٢ موقع رأس إيفانس التاريخي والمناطق المحيطة به |
According to the managing director of the project, inhabitants of surrounding villages were involved in the construction of the site. | UN | وقد قال المدير المباشر للمشروع إن سكان القرى المحيطة به يشتركون في اﻷعمال اﻹنشائية في الموقع. |
Britain's diplomatic tolerance of Indonesia over East Timor dates back to the events surrounding the invasion. | UN | إن تسامح بريطانيا الدبلوماسي تجاه اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية يرجع تاريخه إلى أيام الغزو واﻷحداث المحيطة به. |
The Arctic's best hunting is no longer out on the frozen ocean, but on the land that surrounds it. | Open Subtitles | أفضل ميادين الصيد في القطب الشمالي لم تعد في المحيط المتجمد بل على الأرض المحيطة به |