"المخدرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • drugs and crime
        
    • drug and crime
        
    • of UNODC
        
    • the UNODC
        
    Adherence to the international conventions on drugs and crime UN الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة
    We resolve to step up our efforts to prevent and control drugs and crime. UN ولقد عقدنا العزم على مضاعفة جهودنا لمنع ومكافحة المخدرات والجريمة.
    In your view, is there sufficient integration between drugs and crime issues in UNODC programme and project design? UN هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً بين قضايا المخدرات والجريمة في تصميم برامج المكتب ومشاريعه؟
    Data collection, research and monitoring of drug and crime trends UN أنشطة جمع البيانات والبحوث والرصد المتعلقة باتجاهات المخدرات والجريمة
    (ii) Increased number of African countries making published drug and crime data available to the international community UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتيح للمجتمع الدولي بيانات منشورة عن المخدرات والجريمة
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.
    This information would help in building an institutional evaluation culture, which the United Nations Office on drugs and crime is committed to. UN ومن شأن تلك المعلومات المساعدة على إيجاد ثقافة للتقييم ترتكز على المؤسسات، وهو ما يلتزم مكتب المخدرات والجريمة بعمله.
    Knowledge of these trends is essential for the development of evidence-based policies and interventions against drugs and crime. UN والوقوف على هذه الإتجاهات أمر لا غنى عنه لدى وضع السياسات والتدخلات القائمة على الأدلة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    As an outcome of the conference, UNODC intends to intensify its support to the Government of Haiti in combating drugs and crime. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    B. National initiatives: main national integrated programmes on drugs and crime UN باء- المبادرات الوطنية: البرامج الوطنية المتكاملة الرئيسية بشأن المخدرات والجريمة
    A number of speakers from Africa observed that drugs and crime were serious obstacles to development on that continent and that effective strategies to reverse the situation were urgently needed. UN ولاحظ عدد من المتكلمين من أفريقيا أن المخدرات والجريمة من العقبات الكأداء التي تعيق التنمية في القارة وأن هناك حاجة ماسّة إلى استراتيجيات فعّالة لتغيير هذا الوضع.
    The Office has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    Within the segment of voluntary contributions, general-purpose resources for drugs and crime amounted to $30.1 million for the biennium. UN وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين.
    The integrated substantive approach of drugs and crime issues was thus not reflected in the governance structure with policy and normative functions taking predominance in each commission within their respective substantive areas. UN معنى ذلك أنَّ النهج الجوهري المتكامل حيال قضايا المخدرات والجريمة لم ينعكس في هيكل الحوكمة حيث كانت
    In your view, is there sufficient integration between drugs and crime issues in UNODC programme and project design? UN هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً بين قضايا المخدرات والجريمة في تصميم برامج المكتب ومشاريعه؟
    In both drug and crime matters, mandates not implemented were estimated at fewer than 10 per cent. UN وفي الشؤون المتعلقة بكل من مجالي المخدرات والجريمة قُدّرت نسبةُ الولايات التي لم تنفذ بأقل من 10 في المائة.
    All of the drug and crime conventions recognize these possibilities. UN وتسلِّم كل اتفاقيات المخدرات والجريمة بتلك الاحتمالات.
    When the requested State does not have legislation establishing basic extradition or confiscation procedures, reliance upon one of the drug and crime conventions as a legal basis involves uncertainty. UN وعندما لا تكون لدى الدولة المطلوب إليها تشريعات تقرِّر إجراءات التسليم أو المصادرة الأساسية، ينطوي الاعتماد على إحدى اتفاقيات المخدرات والجريمة كأساس قانوني على عدم يقين.
    Substantive and procedural laws, particularly regarding jurisdiction, must be updated to achieve compliance with the drug and crime conventions. UN ويجب تحديث القوانين الموضوعية والإجرائية، وبالأخص فيما يتعلق بالولاية القضائية، من أجل تحقيق الامتثال لاتفاقيات المخدرات والجريمة.
    Data collection, research and monitoring of drug and crime trends UN جمع البيانات وإجراء البحوث ورصد اتجاهات المخدرات والجريمة
    The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    the UNODC Handbook on Prisoners with Special Needs includes guidance and recommendations for the treatment of some of these groups. UN ويتضمن منشور مكتب المخدرات والجريمة بعنوان الدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة إرشادات وتوصيات لمعاملة بعض هذه الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus